403Webshell
Server IP : 162.214.67.83  /  Your IP : 216.73.216.104
Web Server : Apache
System : Linux dedi-13542965.clustter.com.br 5.14.0-687.20.1.el9_8.x86_64 #1 SMP PREEMPT_DYNAMIC Tue Jun 30 06:22:49 EDT 2026 x86_64
User : pjacortinas ( 1096)
PHP Version : 8.3.32
Disable Function : NONE
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : OFF  |  Sudo : ON  |  Pkexec : ON
Directory :  /home/pjacortinas/www/wp-content/languages/plugins/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ Back ]     

Current File : /home/pjacortinas/www/wp-content/languages/plugins/wp-mail-smtp-pt_BR.po
# Translation of Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-04-16 15:31:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WP Mail SMTP by WPForms – The Most Popular SMTP and Email Log Plugin - Stable (latest release)\n"

#: src/Admin/Area.php:1351
msgid "Notice was successfully dismissed."
msgstr "O aviso foi dispensado com sucesso."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:327
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificações por push"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:328
msgid "To receive push notifications on this device, you'll need to allow our plugin to send notifications via this browser. Read our documentation on setting up Push Notification alerts."
msgstr "Para receber notificações por push neste dispositivo, você precisará permitir que nosso plugin envie notificações por meio deste navegador. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas de Notificação por push."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:345
msgid "Connection Name"
msgstr "Nome da conexão"

#. translators: %1$s - Notice message; %2$s - upgrade link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:80
msgid "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro now for easy, one-click Outlook setup</a>."
msgstr "%1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o Pro agora para uma configuração fácil do Outlook com apenas um clique</a> ."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:120
msgid "Follow this link to get an API Key from Elastic Email: %s."
msgstr "Siga este link para obter uma chave de API do Elastic Email: %s."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:59
msgid "Elastic Email"
msgstr "Elastic Email"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Elastic Email</a> ."

#. translators: %1$s - URL to ElasticEmail.com site.
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> is a cloud-based email marketing platform offering tools for email campaigns, automation, transactional emails, and analytics, designed for businesses of all sizes.<br><br>If you're just starting out, you can use Elastic Email's free plan to send emails to your account address from one of your verified email addresses. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan."
msgstr "O <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Elastic Email</a> é uma plataforma de marketing por e-mail baseada na nuvem que oferece ferramentas para campanhas de e-mail, automação, e-mails transacionais e análise, projetada para negócios de todos os tamanhos.<br><br>Se você está começando agora, pode usar o plano gratuito para enviar e-mails para o endereço da sua conta a partir de um dos seus endereços verificados. Você não precisará informar um número de cartão de crédito no período de avaliação. Posteriormente, você poderá fazer upgrade para um plano superior."

#. translators: %1$s - plugin name; %2$s - documentation link.
#: src/Providers/Outlook/Provider.php:56
msgid "<strong>%1$s</strong><br>Heads up! Microsoft is <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">discontinuing support for basic SMTP connections</a>. To continue using Outlook or Hotmail, switch to our Outlook mailer for uninterrupted email sending."
msgstr "<strong>%1$s</strong><br>Atenção! A Microsoft está <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">descontinuando o suporte para conexões SMTP básicas</a>. Para continuar usando o Outlook ou o Hotmail, mude para o nosso mailer Outlook e garanta o envio ininterrupto de mensagens."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1043
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Entrar com o Outlook"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1007
msgid "Read how to set up Elastic Email"
msgstr "Saiba como configurar o Elastic Email"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1037
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Outlook that doesn't require creating your own app."
msgstr "Oferece uma maneira rápida e fácil de se conectar ao Outlook que não exige a criação de seu próprio aplicativo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1040
msgid "You have successfully connected your site with your Outlook account. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Você conectou com sucesso seu site à sua conta do Outlook. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Outlook."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1046
msgid "One-Click Setup for Microsoft Outlook requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "O recurso de configuração com um clique do Microsoft Outlook requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com essa instalação."

#. Translators: Link to the Elastic Email API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1011
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Elastic Email."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Elastic E-Mail."

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:111
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:106
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:78 src/Providers/Mailjet/Options.php:111
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:107 src/Providers/Resend/Options.php:112
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:86
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:130
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:195
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:112 src/Providers/SMTPcom/Options.php:125
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:106
msgid "Remove API Key"
msgstr "Remover chave de API"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:146
msgid "Remove Client Secret"
msgstr "Remover segredo do cliente"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:199
msgid "Discord Alerts"
msgstr "Alertas do Discord"

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:59
msgid "Mailjet"
msgstr "Mailjet"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:194
msgid "Paste in the Discord webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Discord alerts."
msgstr "Cole a URL do webhook do Discord que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas do Discord."

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:40
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Mailjet</a>."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:120
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %s."
msgstr "Siga este link para obter a chave de API do Mailjet: %s."

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:122 src/Providers/Mailjet/Options.php:163
msgid "API Key Management"
msgstr "Gerenciamento de chave de API"

#: src/Providers/Mailjet/Options.php:152
msgid "Remove Secret Key"
msgstr "Excluir chave secreta"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:161
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %s."
msgstr "Siga este link para obter a chave secreta do Mailjet: %s."

#. translators: %1$s - URL to Mailjet.com site.
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:37
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> is a cloud-based email service platform that enables businesses to send marketing and transactional emails, offering features like email automation, real-time analytics, and responsive design templates. If you're just starting out, you can send up to 200 emails per day without a credit card."
msgstr "O <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailjet</a> é uma plataforma de serviço de e-mail baseada na nuvem que permite que as empresas enviem e-mails de marketing e transacionais, oferecendo recursos como automação de e-mail, análise em tempo real e modelos de design responsivo. Se você está começando agora, pode enviar até 200 e-mails por dia sem precisar informar um número de cartão de crédito."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:107
msgid "Remove Server API Token"
msgstr "Excluir token da API do servidor"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:193
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1014
#: src/Providers/Mailjet/Options.php:134
msgid "Secret Key"
msgstr "Chave secreta"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1017
msgid "Follow this link to get an API key and Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Siga este link para obter uma chave de API e uma chave secreta do Mailjet: %1$sGerenciamento de chave de API%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1020
msgid "Read how to set up Mailjet"
msgstr "Saiba como configurar o Mailjet"

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1031
msgid "Follow this link to get the API key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Siga este link para obter a chave de API do Mailjet: %1$sGerenciamento de chave de API%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1034
msgid "Follow this link to get the Secret key from Mailjet: %1$sAPI Key Management%2$s."
msgstr "Siga este link para obter a chave secreta do Mailjet: %1$sGerenciamento de chave de API%2$s."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:482
msgid "Charitable"
msgstr "Charitable"

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:123
msgid "control panel"
msgstr "painel de controle"

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:121
msgid "Generate an API key on the Sending &rarr; API Keys page in your %s."
msgstr "Gere uma chave de API na página Envio &rarr; Chaves de API em seu %s."

#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:60
msgid "SMTP2GO"
msgstr "SMTP2GO"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:41
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SMTP2GO</a> ."

#. translators: %1$s - URL to SMTP2GO.com site.
#: src/Providers/SMTP2GO/Options.php:38
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> provides a robust and reliable email delivery service with global infrastructure, real-time analytics, and advanced security features. If you're just starting out, you can use SMTP2GO's free plan to send up to 1000 emails per month."
msgstr "O <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP2GO</a> oferece um serviço robusto e confiável de envio de e-mails com infraestrutura global, análise em tempo real e recursos avançados de segurança. Se você estiver começando, poderá usar o plano gratuito do SMTP2GO para enviar até 1.000 e-mails por mês."

#. Translators: Link to the SMTP2GO API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1024
msgid "Generate an API key on the Sending → API Keys page in your %1$scontrol panel%2$s."
msgstr "Gere uma chave de API na página Envio → Chaves de API no seu %1$spainel de controle%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1027
msgid "Read how to set up SMTP2GO"
msgstr "Saiba como configurar o SMTP2GO"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:222
msgid "Microsoft Teams"
msgstr "Microsoft Teams"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:223
msgid "Paste in the Microsoft Teams webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Microsoft Teams alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook do Microsoft Teams que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre a configuração de alertas do Microsoft Teams."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:228
msgid "Microsoft Teams Alerts"
msgstr "Alertas do Microsoft Teams"

#: src/Helpers/UI.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:405
msgid "Remove Password"
msgstr "Excluir senha"

#: src/Admin/Review.php:161
msgid "That's fantastic! Would you consider giving it a 5-star rating on WordPress.org? It will help other users with email issues and it will mean the world to us!"
msgstr "Isso é fantástico! Que tal dar a ele uma classificação de 5 estrelas no WordPress.org? Isso ajudará outros usuários com problemas de e-mail e será muito importante para nós!"

#: src/Admin/Review.php:164
msgid "Yes, I'll rate it with 5-stars"
msgstr "Sim, vou avaliar com 5 estrelas"

#: src/Queue/Email.php:150
msgid "Record not found in DB"
msgstr "Registro não encontrado no banco de dados"

#: src/Queue/Email.php:162
msgid "Invalid record format"
msgstr "Formato de registro inválido"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:171
msgid "Data JSON decoding error: %1$s"
msgstr "Erro de decodificação de dados JSON: %1$s"

#. translators: %1$s - JSON error message.
#: src/Queue/Email.php:545
msgid "Data JSON encoding error: %1$s"
msgstr "Erro de codificação JSON de dados: %1$s"

#. translators: %1$s - Database error message.
#: src/Queue/Email.php:600
msgid "Insert/update SQL query error: %1$s"
msgstr "Erro na consulta SQL de inserção/atualização: %1$s"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:117
msgid "[Emails Queue] Skipped enqueueing email. %1$s."
msgstr "[Fila de e-mails] Fila de e-mails ignorada. %1$s."

#. translators: %1$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:143
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Queue::send_email method was called directly. Email ID: %1$d."
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. O método Queue::send_email foi acionado diretamente. ID de e-mail: %1$d."

#. translators: %1$s - exception message; %2$s - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:159
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. %1$s. Email ID:  %2$s"
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. %1$s. ID de e-mail:  %2$s"

#. translators: %1$d - email ID; %2$s - email status.
#: src/Queue/Queue.php:173
msgid "[Emails Queue] Skipped email sending from the queue. Wrong email status. Email ID: %1$d, email status: %2$s."
msgstr "[Fila de e-mails] Envio de e-mail da fila ignorado. Status de e-mail incorreto. ID de e-mail: %1$d, status de e-mail: %2$s."

#. translators: %1$s - exception message; %2$d - email ID.
#: src/Queue/Queue.php:231
msgid "[Emails Queue] Failed to update queue record after sending email from the queue. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Fila de e-mails] Falha ao atualizar o registro da fila após o envio de e-mail da fila. %1$s. ID do e-mail: %2$d"

#. translators: %1$s - exception message.
#: src/Queue/Queue.php:404 src/Queue/Queue.php:698
msgid "[Emails Queue] Skipped processing enqueued email. %1$s. Email ID: %2$d"
msgstr "[Fila de e-mails] Processamento de e-mail enfileirado ignorado. %1$s. ID do e-mail: %2$d"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:449
msgid "Email Rate Limiting"
msgstr "Limitação de taxa de e-mail"

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:378
msgid "Send emails asynchronously, which will make pages with email requests load faster, but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Enviar e-mails de forma assíncrona, o que fará com que as páginas com solicitações de e-mail carreguem mais rápido, mas pode atrasar a entrega do e-mail em um ou dois minutos. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:360
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Otimizar o envio de e-mail"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:500
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a> and provide the error message below:"
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas em alguns de seus recursos. Para o correto funcionamento, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que elas estão ausentes. Tente <a href=\"%1$s\">criar as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link</a>. Se o problema persistir, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contato com nosso suporte</a> e informe a mensagem de erro abaixo:"

#. translators: %1$s - create missing tables link; %2$s - contact support link.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:517
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\">create the missing DB tables by clicking on this link</a>. If this issue persists, please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support</a>."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que estão faltando. Tente <a href=\"%1$s\">criar as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link</a>. Se o problema persistir, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">entre em contato com nosso suporte</a>."

#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:464
msgid "Limit the number of emails this site will send in each time interval (per minute, hour, day, week and month). Emails that will cross those set limits will be queued and sent as soon as your limits allow. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Limite o número de e-mails que o site enviará em cada intervalo de tempo (por minuto, hora, dia, semana e mês). Os e-mails que ultrapassarem esses limites serão enfileirados e enviados assim que permitido. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Saiba mais</a>"

#: src/Admin/Review.php:140
msgid "No"
msgstr "Não"

#: src/Admin/Review.php:151
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Fornecer feedback"

#: src/Admin/Area.php:599
msgid "Email Rate Limiting <br> is a Pro Feature"
msgstr "Limitação de taxa de e-mail <br> é um recurso profissional"

#: src/Admin/Area.php:600
msgid "We're sorry, Email Rate Limiting is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Desculpa, mas a Limitação de taxa de e-mail não está disponível no seu plano. Faça atualização para o plano Pro e acesse todos esses recursos incríveis."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1004
msgid "Install the WPForms plugin and create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Instale o plugin WPForms e crie lindos formulários de contato com apenas alguns cliques."

#. translators: %s - URL to our Gmail doc.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:41
msgid "Our Gmail mailer works with any Gmail or Google Workspace account via the Google API. You can send WordPress emails from your main email address or a Gmail alias, and it's more secure than connecting to Gmail using SMTP credentials. We now have a One-Click Setup, which simply asks you to authorize your Google account to use our app and takes care of everything for you. Alternatively, you can connect manually, which involves several steps that are more technical than other mailer options, so we created a detailed guide to walk you through the process.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Gmail documentation</a>."
msgstr "Nosso mailer do Gmail funciona com qualquer conta do Gmail ou do Google Workspace por meio da API do Google. Você pode enviar e-mails do WordPress a partir do seu endereço de e-mail principal ou de um alias do Gmail. Essa opção é mais segura do que se conectar ao Gmail usando credenciais SMTP. Agora temos uma configuração com um clique, que simplesmente solicita que você autorize sua conta do Google a usar nosso aplicativo e cuida de tudo para você. Como alternativa, você pode se conectar manualmente, o que envolve várias etapas que são mais técnicas do que outras opções de mailer, por isso criamos um guia detalhado para orientar você durante o processo.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Gmail</a>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:944 src/Providers/Gmail/Options.php:91
msgid "One-Click Setup"
msgstr "Configuração com um clique"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:947
#: src/Providers/Gmail/Options.php:103
msgid "Provides a quick and easy way to connect to Google that doesn't require creating your own app."
msgstr "Oferece uma maneira rápida e fácil de se conectar ao Google sem precisar criar seu próprio aplicativo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:950
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:953
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:956
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Fazer login no Google"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:959 src/Admin/Area.php:200
msgid "There was an error while processing the authentication request."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitação de autenticação."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:962
msgid "Now you can continue mailer configuration."
msgstr "Agora você pode continuar a configuração do mailer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:965
msgid "Gmail mailer requires a valid Easy WP SMTP Pro license. Please activate your license key."
msgstr "O mailer do Gmail requer uma licença válida do Easy WP SMTP Pro. Ative sua chave de licença."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:968
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Emails are currently not being sent."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Os e-mails não estão sendo enviados no momento."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:971
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com esta configuração com um clique."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:974
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this one-click setup, please."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com esta configuração com um clique."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:977
msgid "One-Click Setup for Google Mailer requires an active license. Verify your license to proceed with this One-Click Setup, please."
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google requer uma licença ativa. Verifique sua licença para prosseguir com esta configuração com um clique."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:980
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. This site will now send emails via your Gmail account."
msgstr "Você conectou com sucesso seu site à sua conta do Gmail. Este site agora enviará e-mails através da sua conta do Gmail."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:983
msgid "You have successfully connected your site with your Gmail account. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Você conectou com sucesso seu site à sua conta do Gmail. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Gmail."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:986
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or "
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:989
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only connected email address or his alias."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou seu alias."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:992
msgid "The email address that emails are sent from. The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou seu alias."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:995
msgid "The email address that emails are sent from. You can use only the connected email address or its alias."
msgstr "O endereço de e-mail de onde os e-mails são enviados. Você pode usar apenas o endereço de e-mail conectado ou seu alias."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:998 src/Admin/Area.php:595
msgid "One-Click Setup for Google Mailer <br> is a Pro Feature"
msgstr "A configuração com um clique do mailer do Google <br> é um recurso da versão Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1001 src/Admin/Area.php:596
msgid "We're sorry, One-Click Setup for Google Mailer is not available on your plan. Please upgrade to the Pro plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Desculpe, mas a configuração com um clique do mailer do Google não está disponível no seu plano. Atualize para o plano Pro e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:106
msgid "Send emails from different additional connections based on your configured conditions. Emails that do not match any of the conditions below will be sent via your Primary Connection."
msgstr "Envie e-mails de diferentes conexões adicionais com base em suas condições configuradas. Os e-mails que não corresponderem a nenhuma das condições abaixo serão enviados por meio de sua conexão principal."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:52
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:424
msgid "Remove ALL WP Mail SMTP data upon plugin deletion."
msgstr "Remova TODOS os dados WP Mail SMTP após a exclusão do plugin."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:427
msgid "All settings will be unrecoverable."
msgstr "Todas as configurações serão irrecuperáveis."

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:132
msgid "Email reports make it easy to track deliverability and engagement at-a-glance. Your open and click-through rates are grouped by subject line, making it easy to review the performance of campaigns or notifications. The report also displays Sent and Failed emails each week so you spot any issues quickly. When you upgrade, we'll also add an email report chart right in your WordPress dashboard."
msgstr "Os relatórios por e-mail facilitam o monitoramento da capacidade de envio e do envolvimento em um piscar de olhos. Suas taxas de abertura e de cliques são agrupadas por linha de assunto, facilitando a análise do desempenho de campanhas ou notificações. O relatório também exibe os e-mails enviados e com falha a cada semana para que você identifique rapidamente qualquer problema. Ao atualizar, também adicionaremos um gráfico de relatório por e-mail diretamente em seu painel do WordPress."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:84
msgid "Easily export your logs to CSV or Excel. Filter the logs before you export and only download the data you need. This feature lets you easily create your own deliverability reports. You can also use the data in 3rd party dashboards to track deliverability along with your other website statistics."
msgstr "Exporte facilmente seus registros para CSV ou Excel. Filtre os registros antes de exportar e baixe somente os dados necessários. Esse recurso permite que você crie facilmente seus próprios relatórios de capacidade de envio. Além disso, é possível usar os dados em painéis de terceiros para monitorar a capacidade de envio junto com outras estatísticas do site."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:147
msgid "Email logging makes it easy to save details about all of the emails sent from your WordPress site. You can search and filter the email log to find specific messages and check the color-coded delivery status. Email logging also allows you to resend emails, save attachments, and export your logs in different formats."
msgstr "O registro de e-mail facilita a gravação de detalhes sobre todos os e-mails enviados do seu site WordPress. Você pode pesquisar e filtrar o registro de e-mail para localizar mensagens específicas e verificar o status de entrega indicado por cores. O registro de e-mail também permite reenviar e-mails, salvar anexos e exportar seus registros em diferentes formatos."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:125
msgid "Get notified about emails that were successfully sent, but have hard bounced on delivery attempt. A hard bounce is an email that has failed to deliver for permanent reasons, such as the recipient's email address being invalid."
msgstr "Receba notificações sobre e-mails que foram enviados com sucesso, mas foram rejeitados na tentativa de envio. Hard bounce significa a devolução definitiva de um e-mail que não foi entregue por motivos permanentes, como o endereço de e-mail do destinatário ser inválido."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:241
msgid "Email controls allow you to manage the automatic notifications you receive from your WordPress website. With the flick of a switch, you can reduce inbox clutter and focus on the alerts that matter the most. It's easy to disable emails about comments, email or password changes, WordPress updates, user registrations, and personal data requests."
msgstr "Os controles de e-mail permitem que você gerencie as notificações automáticas que recebe do seu site WordPress. Com um simples comando, você pode acabar com a bagunça da caixa de entrada e se concentrar nos alertas mais importantes. É fácil desativar e-mails sobre comentários, alterações de e-mail ou senha, atualizações do WordPress, registros de usuários e solicitações de dados pessoais."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:98
msgid "Notify when"
msgstr "Notificar quando"

#: src/Admin/Area.php:1570
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:941
msgid "Improve your SEO rankings with the All in One SEO plugin."
msgstr "Melhore suas classificações de SEO com o plugin All in One SEO."

#: src/Admin/Area.php:1559
msgid "Made with ♥ by the WP Mail SMTP team"
msgstr "Feito com ♥ pela equipe WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Area.php:1589
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:110
msgid "Create additional connections to set a backup for your Primary Connection or to configure Smart Routing."
msgstr "Crie conexões adicionais para definir uma alternativa para sua conexão principal ou para configurar o roteamento inteligente."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:85
msgid "Configure at least one of these integrations to receive notifications when email fails to send from your site. Alert notifications will contain the following important data: email subject, email Send To address, the error message, and helpful links to help you fix the issue."
msgstr "Configure pelo menos uma dessas integrações para receber notificações quando houver falha no envio de e-mails de seu site. As notificações de alerta incluirão os seguintes dados relevantes: assunto do e-mail, endereço de envio do e-mail, a mensagem de erro e links úteis para ajudar você a corrigir o problema."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:105
msgid "The initial email sending request fails"
msgstr "A solicitação inicial de envio de e-mail falha"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:112
msgid "This option is always enabled and will notify you about instant email sending failures."
msgstr "Essa opção está sempre ativada e avisará sobre falhas no envio de e-mails instantâneos."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:119
msgid "The deliverability verification process detects a hard bounce"
msgstr "O processo de verificação da capacidade de envio detecta um hard bounce"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1084
msgid "Code Snippets by WPCode"
msgstr "Snippets de código por WPCode"

#: src/DBRepair.php:209
msgid "The following DB table is still missing."
msgid_plural "The following DB tables are still missing."
msgstr[0] "A tabela de banco de dados a seguir ainda está faltando."
msgstr[1] "As tabelas de banco de dados a seguir ainda estão faltando."

#. translators: %s - API key URL.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:87
msgid "Follow this link to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">get a Mailgun API Key</a>. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "Siga este link para <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">obter a chave de API do Mailgun</a>. Gere uma chave na seção \"Chaves de API do Mailgun\"."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:905
msgid "WordPress SEO Toolkit"
msgstr "Kit de ferramentas de SEO para o WordPress"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:908
msgid "Improve your website's SEO ranking with our toolkit."
msgstr "Melhore a classificação de SEO do seu site com nosso kit de ferramentas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:911
msgid "The following plugin will be installed for free:"
msgstr "O plugin a seguir será instalado gratuitamente:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:934
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:60
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Chave de API do Mailgun"

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:938
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Mailgun API Key. Generate a key in the \"Mailgun API Keys\" section."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Mailgun. Gere uma chave na seção \"Chaves de API do Mailgun\"."

#. translators: %s: Tools page URL.
#: src/Admin/Area.php:286
msgid "The Email Test tab was moved to <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Tools</a>."
msgstr "A aba E-Mail Test foi movida para <a href=\"%s\">WP Mail SMTP > Ferramentas</a>."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:368
msgid "Error icon"
msgstr "ícone de erro"

#. translators: %d - number of failed emails.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:376
msgid "We detected %d failed email in the last 30 days."
msgid_plural "We detected %d failed emails in the last 30 days."
msgstr[0] "Detectamos %d e-mail com falha nos últimos 30 dias."
msgstr[1] "Detectamos %d e-mails com falha nos últimos 30 dias."

#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:387
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> and get instant alert notifications when they fail."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para a versão Pro</a> e receba notificações de alerta instantâneas quando eles falharem."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:408
msgid "Dismiss email alert block"
msgstr "Dispensar bloco de alerta e-mail"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:77
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:63
msgid "Get Brevo Now (Free)"
msgstr "Obtenha o Brevo agora (grátis)"

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:70
msgid "We believe in full transparency. The Brevo (formerly Sendinblue) links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na transparência absoluta. Os links da Brevo (antigo Sendinblue) acima são links de monitoramento como parte de nossa parceria com essa empresa. Podemos recomendar qualquer serviço de SMTP, mas só indicamos produtos que achamos que agregarão valor aos nossos usuários."

#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:922
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo dashboard. More information can be found in our %1$sBrevo documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/ subdomínio de envio que você configurou em seu painel Brevo. Mais informações estão disponíveis em nossa documentação %1$sBrevo%2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:925
msgid "Get Started with Brevo"
msgstr "Iniciar o Brevo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:928
msgid "Read how to set up Brevo"
msgstr "Saiba como configurar o Brevo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:931
msgid "We believe in full transparency. The Brevo links above are tracking links as part of our partnership with Brevo. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na transparência total. Os links da Brevo acima são de monitoramento, como parte de nossa parceria com a Brevo. Podemos recomendar qualquer serviço de SMTP, mas só recomendamos produtos que entendemos que agregarão valor aos nossos usuários."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:490 src/Admin/Pages/AboutTab.php:496
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Garanta que as suas personalizações no WordPress estejam sempre funcionando com o plugin de gestão de trechos de código mais buscado do WordPress. Ele é usado por mais de 1.500.000 sites para adicionar facilmente código ao WordPress diretamente da área de administrador."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:495
msgid "WPCode Pro"
msgstr "WPCode Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:503
#: src/Admin/Recommendations/Pages/Duplicator.php:383
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:504 src/Admin/Pages/AboutTab.php:510
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "O melhor plugin para backup e migração de sites do WordPress. Mais de 1.500.000 proprietários de sites inteligentes usam o Duplicator para fazer backups confiáveis e seguros de conteúdo no WordPress e proteger seus sites. E com ele, também é muito fácil fazer a migração de sites."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:509
msgid "Duplicator Pro"
msgstr "Duplicator Pro"

#: src/Admin/Area.php:572
msgid "We're sorry, the %name% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer %name% não está disponível no seu plano. Atualize para o plano Pro para ter acesso a todos esses recursos incríveis."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:483
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "Um dos mais bem avaliados plugins para doação e arrecadação de recursos do WordPress. Mais de 10.000 organizações sem fins lucrativos e proprietários de sites usam o Charitable para criar campanhas de arrecadação de recursos e obter mais dinheiro on-line."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:489
msgid "WPCode Lite"
msgstr "WPCode Lite"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:119
msgid "Enable Smart Routing"
msgstr "Ativar roteamento inteligente"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:130
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:242
msgid "Send with"
msgstr "Enviar com"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:132
msgid "WooCommerce Emails (SendLayer)"
msgstr "E-mails WooCommerce (SendLayer)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:134
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:246
msgid "if the following conditions are met..."
msgstr "se as seguintes condições forem atendidas..."

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:138
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:250
msgid "Arrow Up"
msgstr "Seta para cima"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:141
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:253
msgid "Arrow Down"
msgstr "Seta para baixo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:162
msgid "Contains"
msgstr "contém"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:166
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:170
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:193
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:223
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:282
msgid "And"
msgstr "E"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:185
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:215
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:274
msgid "Is"
msgstr "É"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:202
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:232
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:291
msgid "or"
msgstr "ou"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:235
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:294
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar novo grupo"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:244
msgid "Contact Emails (SMTP.com)"
msgstr "E-mails de contato (SMTP.com)"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:269
msgid "Initiator"
msgstr "Iniciador"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:301
msgid "Light bulb icon"
msgstr "Ícone de lâmpada"

#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:302
msgid "Friendly reminder, your Primary Connection will be used for all emails that do not match the conditions above."
msgstr "Lembre-se que sua conexão principal será usada para todos os e-mails que não correspondam às condições acima."

#: src/Connection.php:52
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#. translators: %s - plugin name.
#: src/WP.php:665
msgid "WP Core (%s)"
msgstr "Arquivos básicos do WP (%s)"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:105
msgid "It looks like we can't remove OAuth connection."
msgstr "Parece que não podemos remover a conexão OAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:820
#: src/Providers/Gmail/Options.php:217
msgid "Remove OAuth Connection"
msgstr "Remover conexão OAuth"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:834 src/Admin/Area.php:165
msgid "There was an error while processing the authentication request. The state key is invalid. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. A chave de estado é inválida. Tente novamente."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:49
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:106
msgid "Additional Connections"
msgstr "Conexões adicionais"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:143
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:337 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:361
msgid "Backup Connection"
msgstr "Conexão de backup"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:148
#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:382 src/Admin/Pages/GetProTab.php:525
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:51
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:102
msgid "Smart Routing"
msgstr "Roteamento inteligente"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:177
msgid "With additional connections you can..."
msgstr "Com conexões adicionais, você pode..."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:180
msgid "Set a Backup Connection"
msgstr "Definir uma conexão de backup"

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:186
msgid "Create advanced routing rules"
msgstr "Criar regras de roteamento avançadas"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:275
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:108
msgid "Primary Connection"
msgstr "Conexão principal"

#. translators: %s - WPMailSMTP.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:343
msgid "Don’t worry about losing emails. Add an additional connection, then set it as your Backup Connection. Emails that fail to send with the Primary Connection will be sent via the selected Backup Connection. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to WP Mail SMTP Pro!</a>"
msgstr "Não se preocupe em perder e-mails. Adicione uma conexão adicional e defina-a como sua conexão de backup. Os e-mails que não forem enviados com a conexão principal serão enviados por meio da conexão de backup selecionada. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para o WP Mail SMTP Pro!</a>"

#. translators: %s - Smart routing settings page url.
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:375
msgid "Once you add an <a href=\"%s\">additional connection</a>, you can select it here."
msgstr "Depois de adicionar uma <a href=\"%s\">conexão adicional</a>, você pode selecioná-la aqui."

#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:183
msgid "Use mailers for different purposes"
msgstr "Usar mailers para diferentes finalidades"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:189 src/Admin/Pages/GetProTab.php:480
msgid "Instant Email Alerts"
msgstr "Alertas de e-mail instantâneos"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:192
msgid "Get notifications via email, SMS, Slack, or webhook when emails fail to send."
msgstr "Receba notificações por e-mail, SMS, Slack ou webhook quando os e-mails não forem enviados."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:195
msgid "Complete Email Reports"
msgstr "Relatórios de e-mails concluídos"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:198
msgid "See the delivery status, track opens and clicks, and create deliverability graphs."
msgstr "Veja o status da entrega, rastreie aberturas e cliques, e crie gráficos de capacidade de entrega."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:430
msgid "Enable these powerful logging features for more control of your WordPress emails."
msgstr "Habilite esses poderosos recursos de registro para obter mais controle de seus e-mails no WordPress."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:433
msgid "Store the content for all sent emails"
msgstr "Armazene o conteúdo de todos os e-mails enviados"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:436
msgid "This option must be enabled if you'd like to be able to resend emails. Please be aware that all email content will be stored in your WordPress database. This may include sensitive data, passwords, and personal details."
msgstr "Esta opção deve ser habilitada se você quiser reenviar e-mails. Esteja ciente de que todo o conteúdo dos e-mails será armazenado em seu banco de dados do WordPress. Isso pode incluir dados pessoais, senhas e detalhes pessoais."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:439
msgid "Save file attachments sent from WordPress"
msgstr "Salvar anexos de arquivo enviados do WordPress"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:442
msgid "All file attachments sent from your site will be saved to the WordPress Uploads folder. Please note that this may reduce available disk space on your server."
msgstr "Todos os anexos de arquivo enviados do seu site serão salvos na pasta Uploads do WordPress. Observe que isso pode reduzir o espaço em disco disponível em seu servidor."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:445
msgid "Track when an email is opened"
msgstr "Rastrear quando um e-mail é aberto"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:451
msgid "Track when a link in an email is clicked"
msgstr "Rastrear quando um link em um e-mail é clicado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:454
msgid "See which links were clicked in emails sent from your WordPress site. Click tracking works with emails that are sent in HTML format."
msgstr "Veja quais links foram clicados em e-mails enviados do seu site WordPress. O rastreamento de cliques funciona com e-mails enviados no formato HTML."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:389
msgid "Backtrace:"
msgstr "Rastreamento:"

#. translators: %1$d - index number; %2$s - function name; %3$s - file path;
#. %4$s - line number.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:395
msgid "[%1$d] %2$s called at [%3$s:%4$s]"
msgstr "[%1$d] %2$s chamado em [%3$s:%4$s]"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:256
msgid "Events Retention Period"
msgstr "Período de retenção de eventos"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:262
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:271
msgid "Debug events older than the selected period will be permanently deleted from the database."
msgstr "Os eventos de depuração anteriores ao período selecionado serão excluídos permanentemente do banco de dados."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:566
msgid "1 Week"
msgstr "1 semana"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:567
msgid "1 Month"
msgstr "1 mês"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:568
msgid "3 Months"
msgstr "3 Meses"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:569
msgid "6 Months"
msgstr "6 Meses"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:570
msgid "1 Year"
msgstr "1 Ano"

#. translators: %d - days count.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:584
msgid "%d Day"
msgid_plural "%d Days"
msgstr[0] "%d Dia"
msgstr[1] "%d Dias"

#: src/DBRepair.php:102
msgid "Unknown."
msgstr "Desconhecido."

#: src/DBRepair.php:191
msgid "Missing DB tables were created successfully."
msgstr "Tabelas de banco de dados ausentes foram criadas com sucesso."

#: src/DBRepair.php:217
msgid "Some DB Tables are still missing."
msgstr "Algumas tabelas de banco de dados ainda estão ausentes."

#: src/SiteHealth.php:295
msgid "Go to WP Mail SMTP settings page."
msgstr "Vá para a página de configurações do WP Mail SMTP."

#. translators: %1$s - Settings Page URL; %2$s - The aria label; %3$s - The
#. text that will appear on the link.
#: src/SiteHealth.php:293
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it seems they are missing. Please try to <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. If this issue persists, please contact our support."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, porém elas parecem estar ausentes. Tente em <a href=\"%1$s\" target=\"_self\" aria-label=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">%3$s</a>. Se o problema persistir, entre em contato com nosso suporte."

#: src/SiteHealth.php:296
msgid "create the missing DB tables by clicking on this link"
msgstr "crie as tabelas de banco de dados ausentes clicando neste link"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:448
msgid "See which emails were opened by the recipients. Email open tracking works with emails that are sent in HTML format."
msgstr "Veja quais e-mails foram abertos pelos destinatários. O monitoramento de abertura de e-mail funciona com e-mails enviados no formato HTML."

#. translators: %1$s - missing table name; %2$s - error message.
#: src/DBRepair.php:160
msgid "<strong>Table:</strong> %1$s. <strong>Reason:</strong> %2$s"
msgstr "<strong>Tabela:</strong> %1$s. <strong>Motivo:</strong> %2$s"

#. Translators: Link to the Mailgun API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:229
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Private API Key from Mailgun."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API privada do Mailgun."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:427
msgid "Configure Email Logs"
msgstr "Configurar registros de e-mail"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:136
msgid "Enter the email addresses (3 max) you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up email alerts."
msgstr "Insira os endereços de e-mail (no máximo três) que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas de e-mail."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:141
msgid "Email Alerts"
msgstr "Alertas de e-mail"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:164
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:165
msgid "Paste in the Slack webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up Slack alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook do Slack que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas do Slack."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:170
msgid "Slack Alerts"
msgstr "Alertas do Slack"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:182 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:211
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:240 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:316
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL do webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:251
msgid "SMS via Twilio"
msgstr "SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:252
msgid "To receive SMS alerts, you’ll need a Twilio account. Read our documentation to learn how to set up Twilio SMS, then enter your connection details below."
msgstr "Para receber alertas por SMS, você vai precisar de uma conta Twilio. Leia nossa documentação para saber como configurar o Twilio SMS e digite seus detalhes de conexão a seguir."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:257
msgid "SMS via Twilio Alerts"
msgstr "Alertas por SMS via Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:269
msgid "Twilio Account ID"
msgstr "ID da conta Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:275
msgid "Twilio Auth Token"
msgstr "Token de autenticação do Twilio"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:281
msgid "From Phone Number"
msgstr "Número de telefone do remetente"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:287 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:392
msgid "To Phone Number"
msgstr "Número de telefone do destinatário"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:298
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:299
msgid "Paste in the webhook URL you’d like to use to receive alerts when email sending fails. Read our documentation on setting up webhook alerts."
msgstr "Cole o URL do webhook que você gostaria de usar para receber alertas quando o envio de e-mail falhar. Leia nossa documentação sobre como configurar alertas de webhook."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:304
msgid "Webhook Alerts"
msgstr "Alertas de webhook"

#: src/Conflicts.php:355
msgid "Or deactivate \"SMTP\" module in Branda > Emails > SMTP."
msgstr "Ou desative o módulo \"SMTP\" em Branda > E-mails > SMTP."

#: src/Core.php:1308
msgid "WP Mail SMTP has detected incorrect \"wp_mail\" function location. Usually, this means that emails will not be sent successfully!"
msgstr "O WP Mail SMTP detectou localização incorreta da função \"wp_mail\". Em geral, isso significa que os e-mails não conseguirão ser enviados!"

#. translators: %s - plugin name.
#: src/Core.php:1313
msgid "It looks like the \"%s\" plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to the plugin developer on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Parece que o plugin \"%s\" está substituindo a função \"wp_mail\". Entre em contato com o desenvolvedor do plugin sobre como desativar ou remover a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com WP Mail SMTP."

#. translators: %s - must-use plugin name.
#: src/Core.php:1319
msgid "It looks like the \"%s\" must-use plugin is overwriting the \"wp_mail\" function. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Parece que o plugin obrigatório \"%s\" está substituindo a função \"wp_mail\". Entre em contato com seu provedor de hospedagem para saber como desativar ou remover a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o WP Mail SMTP."

#: src/Core.php:1323
msgid "It looks like it's overwritten in the \"wp-config.php\" file. Please reach out to your hosting provider on how to disable or remove the \"wp_mail\" function overwrite to prevent conflicts with WP Mail SMTP."
msgstr "Parece que houve uma substituição no arquivo \"wp-config.php\". Entre em contato com seu provedor de hospedagem para saber como desativar ou excluir a substituição da função \"wp_mail\" para evitar conflitos com o WP Mail SMTP."

#. translators: %s - path.
#: src/Core.php:1328
msgid "Current function path: %s"
msgstr "Caminho da função atual: %s"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:257
msgid "Let’s see how many emails you’ve sent with WP Mail SMTP."
msgstr "Vamos ver quantos e-mails você enviou com o WP Mail SMTP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:789 src/Admin/Area.php:172
msgid "There was an error while processing the authentication request. The nonce is invalid. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. O nonce é inválido. Tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:792
msgid "There was an error while processing the authentication request. The authorization code is missing. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Falta o código de autorização. Tente novamente."

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:43 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:81
#: src/WPCLI/Options/Help.php:205
msgid "Alerts"
msgstr "Alertas"

#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:65
msgid "SendLayer"
msgstr "SendLayer"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:210
msgid "Follow this link to get an API Key from SendLayer: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SendLayer: %s."

#. Translators: Link to the SendLayer API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:476
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SendLayer."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SendLayer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:479
msgid "Get Started with SendLayer"
msgstr "Comece a usar o SendLayer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:482
msgid "Read how to set up SendLayer"
msgstr "Leia como configurar o SendLayer"

#: src/Admin/Area.php:1382
msgid "Get WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Obtenha o WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Area.php:1396
msgid "Go to WPMailSMTP.com documentation page"
msgstr "Acesse a página de documentação sobre o WPMailSMTP.com"

#: src/Admin/Area.php:1397 src/Admin/Area.php:1581
msgid "Docs"
msgstr "Documentação"

#. translators: %1$s - Mailgun domains area URL.
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1038
msgid "Verify your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Domain Name</a> is correct."
msgstr "Verifique se o seu <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nome de domínio</a> está correto."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1049
msgid "Verify your domain Region is correct."
msgstr "Verifique se a região do seu domínio está correta."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:914
msgid "Read how to set up SendGrid"
msgstr "Saiba como configurar o SendGrid"

#. translators: %1$s - Mailgun API Key area URL.
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1025
msgid "Go to your Mailgun account and verify that your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun API Key</a> is correct."
msgstr "Vá para sua conta Mailgun e verifique se sua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">chave de API do Mailgun</a> está correta."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:462
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "O melhor plugin de comércio eletrônico do WordPress para a venda de downloads digitais. Comece a vender e-books, software, música, arte digital e muito mais em poucos minutos. Aceite pagamentos, gerencie assinaturas, controle o acesso e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:468
msgid "Sugar Calendar Lite"
msgstr "Sugar Calendar Lite"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:469 src/Admin/Pages/AboutTab.php:475
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Um plugin de calendário de eventos simples e poderoso para WordPress que vem com todos os recursos de gerenciamento de eventos, incluindo pagamentos, agendamento, fusos horários, emissão de ingressos, eventos recorrentes e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:474
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:580
msgid "Could not activate the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin. Ele não está na lista de permissões."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:613 src/Admin/SetupWizard.php:881
msgid "Could not install the plugin. Plugin is not whitelisted."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Ele não está na lista de permissões."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:191
msgid "On this page, you can view different plugin debugging events and email sending errors."
msgstr "Nesta página, você pode visualização diferentes eventos de depuração de plugin e erros de envio de e-mail."

#. translators: %s - URL to the wpmailsmtp.com doc page.
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:894
msgid "Visit <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for additional tips on how to resolve this error."
msgstr "Acesse <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nossa documentação</a> e veja dica sobre como resolver esse erro."

#: src/Admin/SetupWizard.php:871
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to activate plugins."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Você não tem permissão para ativar plugins."

#: src/Conflicts.php:342
msgid "Or enable \"Do not change email sender by default\" setting in Settings > Email template > Sender (tab)."
msgstr "Ou ative \"Não alterar o remetente e-mail por padrão\" em Configurações > Modelo de e-mail > Remetente (aba)."

#: src/Core.php:545
msgid "If you create a test email on this page, it will still be sent."
msgstr "Se você criar um e-mail de teste nesta página, ele ainda será enviado."

#. translators: %s The minimal WP version supported by WP Mail SMTP.
#: wp_mail_smtp.php:297
msgid "Your site is running an <strong>old version</strong> of WordPress that is no longer supported by WP Mail SMTP. Please update your WordPress site to at least version <strong>%s</strong>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão antiga</strong> do WordPress que não é mais compatível com o WP Mail SMTP. Atualize seu site WordPress para versões a partir da <strong>%s</strong>."

#: wp_mail_smtp.php:308
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until WordPress is updated to the required version."
msgstr "<strong>O plugin WP Mail SMTP está desativado</strong> em seu site até que o WordPress seja atualizado para a versão necessária."

#: src/Admin/Area.php:719 src/Admin/Pages/AboutTab.php:251
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar site"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:419 src/Admin/Pages/AboutTab.php:425
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:420 src/Admin/Pages/AboutTab.php:426
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "O mais avançado plugin de pesquisa para o WordPress. Personalize seu algoritmo de pesquisa do WordPress, reordene os resultados da pesquisa, acompanhe as métricas de pesquisa e tudo o que você precisa para aproveitar a pesquisa e expandir seus negócios."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:433 src/Admin/Pages/AboutTab.php:439
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:434 src/Admin/Pages/AboutTab.php:440
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "O melhor plugin de gerenciamento de afiliados para o WordPress. Crie facilmente um programa de afiliados para a sua loja de comércio eletrônico ou site de associação em poucos minutos e comece a aumentar suas vendas com o poder do marketing de indicação."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:447
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:448 src/Admin/Pages/AboutTab.php:454
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "O melhor plugin de pagamentos do Stripe para o WordPress. Comece a aceitar pagamentos únicos e recorrentes no seu site WordPress sem configurar um carrinho de compras. Não é necessário nenhum código."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:453
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:461
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Downloads Easy Digital"

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:55
msgid "SparkPost"
msgstr "SparkPost"

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:37
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SparkPost</a>."

#. translators: %s - API Key link.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:118
msgid "Follow this link to get an API Key from SparkPost: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SparkPost: %s."

#: src/Providers/SparkPost/Options.php:159
msgid "Select your SparkPost account region."
msgstr "Selecione a região da sua conta SparkPost."

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:164
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on SparkPost."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Mais informações</a> sobre o SparkPost."

#. translators: %1$s - URL to SparkPost website.
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> is a transactional email provider that's trusted by big brands and small businesses. It sends more than 4 trillion emails each year and reports 99.9%% uptime. You can get started with the free test account that lets you send up to 500 emails per month."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost</a> é um provedor de e-mail transacional seguro para grandes marcas e pequenas empresas. Ele envia mais de 4 trilhões de e-mails por ano com 99,9%% de tempo de atividade. Você pode começar com a conta de teste gratuita que permite o envio de até 500 e-mails por mês."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:38
msgid "Google / Gmail"
msgstr "Google / Gmail"

#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:506
msgid "Region:"
msgstr "Região:"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1283
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1312
msgid "SparkPost API failed."
msgstr "A API do SparkPost falhou."

#. translators: %1$s - SparkPost API Keys area URL, %2$s - SparkPost EU API
#. Keys area URL.
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1291
msgid "Go to your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost account</a> or <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SparkPost EU account</a> and verify that your API key is correct."
msgstr "Acesse sua <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> conta SparkPost</a> ou <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">conta SparkPost EU</a> e verifique se sua chave de API está correta."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1303
msgid "Verify that your API key has \"Transmissions: Read/Write\" permission."
msgstr "Verifique se sua chave de API tem permissão \"Transmissões: leitura/ escrever\"."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1317
msgid "Verify that your SparkPost account region is selected in WP Mail SMTP settings."
msgstr "Verifique se a região da sua conta SparkPost está selecionada nas configurações do WP Mail SMTP."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:25
msgid "365 / Outlook"
msgstr "365/Outlook"

#: src/Providers/Mandrill/Mailer.php:477 src/Providers/Resend/Mailer.php:446
#: src/Providers/Sendlayer/Mailer.php:425
#: src/Providers/SparkPost/Mailer.php:504
msgid "API Key:"
msgstr "Chave de API:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:326
msgid "This setting is already configured with the WP Mail SMTP constant. To change it, please edit or remove the <code></code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Esta configuração já está definida com a constante do WP Mail SMTP. Para alterar, edite ou remova a constante <code></code> em seu <code>arquivo wp-config.php</code>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:666
msgid "Your mailer is already configured in a WP Mail SMTP constant, so the options below have been disabled. To change your mailer, please edit or remove the <code>WPMS_MAILER</code> constant in your <code>wp-config.php</code> file."
msgstr "Como seu mailer já está configurado em uma constante do WP Mail SMTP, as opções a seguir foram desativadas. Para alterar sua correspondência, edite ou remova a constante <code>WPMS_MAILER</code> em seu <code>wp-config.php</code> arquivo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:377
msgid "FluentSMTP"
msgstr "FluentSMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:672
msgid "Microsoft 365 / Outlook"
msgstr "Microsoft 365/Outlook"

#. Translators: Link to the SparkPost documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:754
msgid "Select your SparkPost account region. %1$sMore information%2$s on SparkPost."
msgstr "Selecione a região da sua conta SparkPost. %1$sMais informações%2$s no SparkPost."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:757
msgid "Read how to set up SparkPost"
msgstr "Leia como configurar o SparkPost"

#. Translators: Link to the SparkPost Account API section.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:761
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SparkPost."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SparkPost."

#. translators: %s - URL to smtp.com site.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:49
msgid "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider that's currently used by 100,000+ businesses. SMTP.com is an established brand that's been offering email services for more than 20 years.<br><br>SMTP.com offers a free 30-day trial that allows you to send up to 50,000 emails."
msgstr "<strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com</a> é um dos nossos mailers recomendados.</strong> É um provedor de e-mail transacional usado por mais de 100.000 empresas. SMTP.com é uma marca consagrada que oferece serviços de e-mail há mais de 20 anos.<br><br>SMTP.com oferece avaliação gratuita por 30 dias que permite o envio de até 50.000 e-mails."

#. translators: %s - URL to wpmailsmtp.com doc page for stmp.com.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:57
msgid "To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SMTP.com documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SMTP.com</a>."

#. translators: %s - URL to SMTP documentation.
#: src/Providers/SMTP/Options.php:32
msgid "The Other SMTP option lets you send emails through an SMTP server instead of using a provider's API. This is easy and convenient, but it's less secure than the other mailers. Please note that your provider may not allow you to send a large number of emails. In that case, please use a different mailer.<br><br>To get started, read our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Other SMTP documentation</a>."
msgstr "A opção Outro SMTP permite enviar e-mails por meio de um servidor SMTP em vez de usar a API de um provedor. É uma opção fácil e prática, porém menos segura do que os outros mailers. Observe que seu provedor pode não permitir que você envie um grande número de e-mails. Nesse caso, use um mailer diferente.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação Outro SMTP</a>."

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:42
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Brevo</a>."

#. translators: %1$s - URL to brevo.com site.
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:39
msgid "<strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (formerly Sendinblue) is one of our recommended mailers.</strong> It's a transactional email provider with scalable price plans, so it's suitable for any size of business.<br><br>If you're just starting out, you can use Brevo's free plan to send up to 300 emails a day. You don't need to use a credit card to try it out. When you're ready, you can upgrade to a higher plan to increase your sending limits."
msgstr "O <strong><a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo</a> (antigo Sendinblue) é um de nossos mailers recomendados.</strong> É um provedor de e-mail transacional com planos de preços escalonáveis, por isso é adequado para qualquer tamanho de negócio.<br><br>Se está apenas começando, você pode usar o plano gratuito do Brevo para enviar até 300 e-mails por dia. Não é necessário informar um cartão de crédito para avaliá-lo. Quando estiver tudo pronto, você pode atualizar para um plano superior e aumentar seus limites de envio."

#. translators: %1$s - URL to sendgrid.com; %2$s - URL to Sendgrid
#. documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> is a popular transactional email provider that sends more than 35 billion emails every month. If you're just starting out, the free plan allows you to send up to 100 emails each day without entering your credit card details.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid</a> é um provedor de e-mail transacional conhecido que distribui mais de 35 bilhões de e-mails mensalmente. Se você está começando agora, o plano gratuito permite o envio de até 100 e-mails por dia, sem necessidade do seu cartão de crédito.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendGrid</a>."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:56
msgid "Postmark"
msgstr "Postmark"

#. translators: %1$s - URL to postmarkapp.com site.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:34
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> is a transactional email provider that offers great deliverability and accessible pricing for any business. You can start out with the free trial that allows you to send 100 test emails each month via its secure API."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark</a> é um provedor de e-mail transacional que oferece excelente capacidade de envio e preços acessíveis a qualquer empresa. Você pode começar com a avaliação gratuita que permite enviar 100 e-mails de teste por mês através de sua API segura."

#. translators: %2$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:37
msgid "To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Postmark</a>."

#. translators: %s - Server API Token link.
#: src/Providers/Postmark/Options.php:115
msgid "Follow this link to get a Server API Token from Postmark: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um token de API de servidor do Postmark: %s."

#: src/Providers/Postmark/Options.php:117
msgid "Get Server API Token"
msgstr "Obter token de API do servidor"

#. translators: %s - URL to Postmark documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Postmark/Options.php:145
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Postmark documentation</a>."
msgstr "O ID do fluxo de mensagens é <strong>opcional</strong>. Por padrão, será usado <strong>de saída</strong> (fluxo transacional padrão ). Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Postmark</a>."

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:436
msgid "Server API Token:"
msgstr "Token da API do servidor:"

#: src/Providers/Postmark/Mailer.php:438
msgid "Message Stream ID:"
msgstr "ID do fluxo de mensagens:"

#. translators: %1$s - URL to mailgun.com; %2$s - URL to Mailgun documentation
#. on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:33
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> is a transactional email provider that offers a generous 3-month free trial. After that, it offers a 'Pay As You Grow' plan that allows you to pay for what you use without committing to a fixed monthly rate.<br><br>To get started, read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun documentation</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun</a> é um provedor de e-mail transacional que oferece avaliação gratuita por 3 meses. Depois disso, você pode escolher o plano \"Pay As You Grow\" que permite o pagamento mediante o uso, sem a cobrança de uma taxa mensal fixa.<br><br>Para começar, leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Mailgun</a>."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:183
msgid "Export logs to CSV, XLSX, or EML"
msgstr "Exportar registros para CSV, XLSX ou EML"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:198
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Oculte anúncios de plugin e atualize detalhes."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:227
msgid "Hide warnings alerting of email delivery errors."
msgstr "Oculte avisos que alertem sobre erros de entrega de e-mail."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:272
msgid "Hide the WP Mail SMTP Dashboard Widget."
msgstr "Oculte o widget do painel WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:115
msgid "Stop sending all emails"
msgstr "Pare de enviar todos os e-mails"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:186
msgid "New Site"
msgstr "Novo site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:161
msgid "New User"
msgstr "Novo usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:164
msgid "Created (Admin)"
msgstr "Criado (administrador)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:165
msgid "A new user was created. Sent to the site admin."
msgstr "Um novo usuário foi criado. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:168
msgid "Created (User)"
msgstr "Criado (usuário)"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:169
msgid "A new user was created. Sent to the new user."
msgstr "Um novo usuário foi criado. Enviado para o novo usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:172
msgid "Invited To Site"
msgstr "Convidado para o site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:173
msgid "A new user was invited to a site from Users -> Add New -> Add New User. Sent to the invited user."
msgstr "Um novo usuário foi convidado para um site em Usuários -> Adicionar novo -> Adicionar novo usuário. Enviado ao usuário convidado."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:176
msgid "Created On Site"
msgstr "Criado no site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:177
msgid "A new user account was created. Sent to Network Admin."
msgstr "Uma nova conta de usuário foi criada. Enviado ao administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:180
msgid "Added / Activated on Site"
msgstr "Adicionado/ativado no site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:181
msgid "A user has been added, or their account activation has been successful. Sent to the user, that has been added/activated."
msgstr "Um usuário foi adicionado, ou a ativação de sua conta foi bem-sucedida. Enviado ao usuário, que foi adicionado/ativado."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:189
msgid "User Created Site"
msgstr "Site criado pelo usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:190
msgid "User registered for a new site. Sent to the site admin."
msgstr "Usuário registrado em um novo site. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:193
msgid "Network Admin: User Activated / Added Site"
msgstr "Administrador de rede: site ativado/adicionado por usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:194
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Network Admin."
msgstr "O usuário ativou seu novo site, ou o site foi adicionado em Administrador de rede -> Sites -> Adicionar novo. Enviado ao administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:197
msgid "Site Admin: Activated / Added Site"
msgstr "Administrador do site: site ativado/adicionado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:198
msgid "User activated their new site, or site was added from Network Admin -> Sites -> Add New. Sent to Site Admin."
msgstr "O usuário ativou seu novo site, ou o site foi adicionado em Administrador de rede -> Sites -> Adicionar novo. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:156
msgid "Full log of background update results which includes information about WordPress core, plugins, themes, and translations updates. Only sent when you are using a development version of WordPress. Sent to the site or network admin."
msgstr "Registro completo dos resultados da atualização em segundo plano, que inclui informações sobre os arquivos básicos do WordPress, plugins, temas e atualizações de traduções. É enviado somente quando você está usando uma versão em desenvolvimento do WordPress. Enviado para o administrador do site ou da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:147
msgid "Theme Status"
msgstr "Status do tema"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:143
msgid "Plugin Status"
msgstr "Status do plugin"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:63
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:70
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:410
#: src/Providers/Postmark/Options.php:90
msgid "Server API Token"
msgstr "Token da API do servidor"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:413
#: src/Providers/Postmark/Options.php:128
msgid "Message Stream ID"
msgstr "ID do fluxo de mensagem"

#. Translators: Link to the Postmark API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:417
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Server API Token for Postmark."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um token API do servidor para o Postmark."

#. Translators: Link to the Postmark Message Stream ID settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:421
msgid "Message Stream ID is <strong>optional</strong>. By default <strong>outbound</strong> (Default Transactional Stream) will be used. More information can be found in our %1$sPostmark documentation%2$s."
msgstr "A ID do fluxo de mensagens é <strong>opcional</strong>. Por padrão, será usada <strong>de saída</strong> (fluxo transacional padrão). Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o Postmark%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:424
msgid "Read how to set up Postmark"
msgstr "Leia como configurar o Postmark"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:638
msgid "Amazon SES requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "O Amazon SES requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou confira "

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:641
msgid "WPBeginner's tutorial on how to set up SSL"
msgstr "Tutorial do WPBeginner sobre como configurar o SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:644
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please go back and select a different mailer option."
msgstr "Se você preferir não configurar o SSL ou precisar de uma solução SMTP nesse meio tempo, volte e selecione uma opção de correio diferente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:773
msgid "Outlook / 365 requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out "
msgstr "O Outlook/365 requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site no momento. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou consultar "

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:66
msgid "Awaiting Moderation"
msgstr "Aguardando moderação"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:67
msgid "Comment is awaiting moderation. Sent to the site admin and post author if they can edit comments."
msgstr "O comentário está aguardando moderação. Enviado ao administrador do site e ao autor do post, se eles puderem editar os comentários."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:71
msgid "Comment has been published. Sent to the post author."
msgstr "O comentário foi publicado. Enviado ao autor do post."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:76
msgid "Change of Admin Email"
msgstr "Alterar e-mail do administrador"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:79
msgid "Site Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail do administrador do site"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:80
msgid "Change of site admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Tentativa de alteração do endereço de e-mail do administrador do site. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:83
msgid "Site Admin Email Changed"
msgstr "E-mail do administrador do site alterado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:84
msgid "Site admin email address was changed. Sent to the old site admin email address."
msgstr "O endereço de e-mail do administrador do site foi alterado. Enviado para o antigo endereço de e-mail do administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:87
msgid "Network Admin Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail do administrador de rede"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:88
msgid "Change of network admin email address was attempted. Sent to the proposed new email address."
msgstr "Tentativa de alteração do endereço de e-mail do administrador da rede. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:91
msgid "Network Admin Email Changed"
msgstr "E-mail do administrador de rede alterado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:92
msgid "Network admin email address was changed. Sent to the old network admin email address."
msgstr "O endereço de e-mail do administrador de rede foi alterado. Enviado para o antigo endereço de e-mail do administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:97
msgid "Change of User Email or Password"
msgstr "Alterar e-mail ou senha do usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:100
msgid "Reset Password Request"
msgstr "Solicitação de redefinição de senha"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:101
msgid "User requested a password reset via \"Lost your password?\". Sent to the user."
msgstr "O usuário solicitou uma redefinição de senha pela opção “Perdeu sua senha?”. Enviado ao usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:104
msgid "Password Reset Successfully"
msgstr "Senha redefinida"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:105
msgid "User reset their password from the password reset link. Sent to the site admin."
msgstr "O usuário redefiniu sua senha pelo link correspondente. Enviado ao administrador do site."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:108
msgid "Password Changed"
msgstr "Senha alterada"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:109
msgid "User changed their password. Sent to the user."
msgstr "O usuário alterou sua senha. Enviado ao usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:112
msgid "Email Change Attempt"
msgstr "Tentativa de alteração de e-mail"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:113
msgid "User attempted to change their email address. Sent to the proposed new email address."
msgstr "O usuário tentou alterar seu endereço de e-mail. Enviado para o novo endereço de e-mail proposto."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:116
msgid "Email Changed"
msgstr "E-mail alterado"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:117
msgid "User changed their email address. Sent to the user."
msgstr "O usuário alterou seu endereço de e-mail. Enviado ao usuário."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:122
msgid "Personal Data Requests"
msgstr "Solicitações de dados pessoais"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:125
msgid "User Confirmed Export / Erasure Request"
msgstr "Solicitação de exportação/remoção confirmada por usuário"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:126
msgid "User clicked a confirmation link in personal data export or erasure request email. Sent to the site or network admin."
msgstr "O usuário clicou em um link de confirmação no e-mail de solicitação de remoção ou exportação de dados pessoais. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:129
msgid "Admin Erased Data"
msgstr "Dados excluídos pelo administrador"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:130
msgid "Site admin clicked \"Erase Personal Data\" button next to a confirmed data erasure request. Sent to the requester email address."
msgstr "O administrador do site clicou no botão “Remover dados pessoais” ao lado de uma solicitação de remoção de dados confirmada. Enviado para o endereço de e-mail do solicitante."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:133
msgid "Admin Sent Link to Export Data"
msgstr "O administrador enviou link para exportar dados"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:134
msgid "Site admin clicked \"Email Data\" button next to a confirmed data export request. Sent to the requester email address."
msgstr "O administrador do site clicou no botão “Dados de e-mail” ao lado de uma solicitação de exportação de dados confirmada. Enviado para o endereço de e-mail do solicitante."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:135
msgid "Disabling this option will block users from being able to export their personal data, as they will not receive an email with a link."
msgstr "Desabilitar esta opção bloqueará a opção para que os usuários exportem seus dados pessoais, pois não receberão um e-mail com um link."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:140
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:144
msgid "Completion or failure of a background automatic plugin update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática de plugin em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:148
msgid "Completion or failure of a background automatic theme update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática de tema em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:151
msgid "WP Core Status"
msgstr "Status dos arquivos básicos do WP"

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:152
msgid "Completion or failure of a background automatic core update. Sent to the site or network admin."
msgstr "Conclusão ou falha de uma atualização automática do arquivo de núcleo em segundo plano. Enviado para o site ou administrador da rede."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:155
msgid "Full Log"
msgstr "Registro completo"

#. translators: %s - site domain.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:88
msgid "Your Weekly WP Mail SMTP Summary for %s"
msgstr "Seu resumo semanal do WP Mail SMTP para %s"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:154
msgid "WP Mail SMTP Weekly Email Summary"
msgstr "E-mail do resumo semanal do WP Mail SMTP"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:169 src/Reports/Emails/Summary.php:173
msgid "WP Mail SMTP Logo"
msgstr "Logotipo do WP Mail SMTP"

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the settings page.
#: src/Reports/Emails/Summary.php:209
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn %2$s."
msgstr "Este e-mail foi gerado automaticamente e enviado de %1$s. Saiba %2$s."

#: src/Reports/Emails/Summary.php:211
msgid "how to disable it"
msgstr "como desativá-lo"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:254
msgid "Hi there,"
msgstr "Olá,"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:265
msgid "Total Emails"
msgstr "Total de e-mails"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:276
msgid "Last week"
msgstr "Semana passada"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:292
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:293
msgid "Want More Stats?"
msgstr "Quer mais números?"

#: src/Reports/Emails/Summary.php:297
msgid "Upgrade to <b>WP Mail SMTP Pro</b> and unlock <u>Email Log</u> and advanced <u>Email Reports</u>. Start measuring the success of your emails today!"
msgstr "Atualize para o <b>WP Mail SMTP Pro</b> e acesse o <u>Registro de emails</u> e os <u>Relatórios de e-mail </u>avançados. Comece a avaliar o sucesso dos seus e-mails hoje!"

#: src/WP.php:806
msgid "WP Core"
msgstr "Arquivos básicos do WP"

#. translators: %1$s - URL to all mailer doc page. %2$s - URL to the setup
#. wizard.
#: src/Providers/Mail/Options.php:41
msgid "You currently have the <strong>Default (none)</strong> mailer selected, which won't improve email deliverability. Please select <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">any other email provider</a> and use the easy <a href=\"%2$s\">Setup Wizard</a> to configure it."
msgstr "No momento, você tem o mailer <strong>Padrão (nenhum)</strong> selecionado, o que não melhorará a capacidade de envio de e-mail. Selecione <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">outro mailer</a> e use o <a href=\"%2$s\">assistente de configuração</a> para defini-lo."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:171
msgid "Unlock these awesome logging features:"
msgstr "Tenha acesso a estes incríveis recursos de registro:"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:174
msgid "Save detailed email headers"
msgstr "Salvar cabeçalhos de e-mail detalhados"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:175
msgid "See sent and failed emails"
msgstr "Ver e-mails enviados e com falha"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:178
msgid "Resend emails and attachments"
msgstr "Reenviar e-mails e anexos"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:179
msgid "Track email opens and clicks"
msgstr "Rastrear e-mails abertos e cliques"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:182
msgid "Print email logs or save as PDF"
msgstr "Imprimir registros de e-mail ou salvar como PDF"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:307
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Desativar resumos por e-mail"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:326
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Desativar entrega semanal de resumos por e-mail."

#. translators: %s - Email Log settings url.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:331
msgid "Please enable <a href=\"%s\">Email Logging</a> first, before this setting can be configured."
msgstr "Ative o <a href=\"%s\">registro de e-mail</a> antes que esta configuração possa ser configurada."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:344
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Exibir exemplo de resumo por e-mail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:345
msgid "Send Another Test Email"
msgstr "Enviar outro e-mail de teste"

#: src/MailCatcherTrait.php:300 src/Providers/MailerAbstract.php:316
msgid "An email request was sent."
msgstr "Uma solicitação de e-mail foi enviada."

#. translators: %1$s - the DB option name, %2$s - WP Mail SMTP, %3$s - error
#. message.
#: src/MigrationAbstract.php:151
msgid "There was an error while upgrading the %1$s database. Please contact %2$s support with this information: %3$s."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o banco de dados %1$s. Entre em contato com o suporte %2$s com a seguinte informação: %3$s."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:98
msgid "An email request was sent to the Gmail API."
msgstr "Uma solicitação de e-mail foi enviada para a API do Gmail."

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:130
msgid "Email Log Index"
msgstr "Índice de registro de e-mail"

#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:135 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:226
msgid "Individual Email Log"
msgstr "Registro de e-mail individual"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:156
msgid "Unlock these awesome reporting features:"
msgstr "Tenha acesso a estes incríveis recursos de relatório:"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:159
msgid "Get weekly deliverability reports"
msgstr "Obtenha relatórios semanais de capacidade de entrega"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:160
msgid "View stats grouped by subject line"
msgstr "Veja estatísticas agrupadas por assunto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:163
msgid "Track total emails sent each week"
msgstr "Acompanhe o total de e-mails enviados a cada semana"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:164
msgid "Measure open rate and click through rates"
msgstr "Meça a taxa de abertura e as taxas de cliques"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:167
msgid "Spot failed emails quickly"
msgstr "Identifique e-mails com falha rapidamente"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:168
msgid "See email report graphs in WordPress"
msgstr "Veja gráficos de relatório de e-mail no WordPress"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:248
msgid "Check this if you would like to debug the email sending process. Once enabled, all debug events will be logged in the table below. This setting should only be enabled for shorter debugging periods and disabled afterwards."
msgstr "Marque esta opção se quiser depurar o processo de envio de e-mail. Uma vez ativado, todos os eventos de depuração serão registrados na tabela a seguir. Essa configuração só deve ser ativada para períodos de depuração mais curtos e desativada posteriormente."

#. translators: %1$s - number of debug events found; %2$s - filtered type.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:312
msgid "Found <strong>%1$s %2$s event</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%1$s %2$s events</strong>"
msgstr[0] "Encontrado <strong>%1$s %2$s evento</strong>"
msgstr[1] "Encontrados <strong>%1$s %2$s eventos</strong>"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:341
msgid "Search Events"
msgstr "Pesquisar eventos"

#. translators: %s The searched term.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:415
msgid "where event contains \"%s\""
msgstr "onde o evento contém “%s”"

#. translators: %s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:448
msgid "on %s"
msgstr "em %s"

#. translators: %1$s - Date. %2$s - Date.
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:454
msgid "between %1$s and %2$s"
msgstr "entre %1$s e %2$s"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:493
msgid "Debug Events are Not Installed Correctly"
msgstr "Eventos de depuração não estão instalados corretamente"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:108
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:151
msgid "For some reason the database table was not installed correctly. Please contact plugin support team to diagnose and fix the issue."
msgstr "Por algum motivo, a tabela do banco de dados não foi instalada corretamente. Entre em contato com a equipe de suporte do plugin para diagnosticar e corrigir o problema."

#: src/Admin/Pages/EmailReports.php:41 src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:42
#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:516 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:231
msgid "Email Reports"
msgstr "Relatórios de e-mail"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:114
msgid "Stats at a Glance"
msgstr "Estatísticas imediatas"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:119
msgid "Detailed Stats by Subject Line"
msgstr "Estatísticas detalhadas por assunto"

#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:124
msgid "Weekly Email Report"
msgstr "Relatório de e-mail semanal"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:364 src/Admin/DebugEvents/Table.php:173
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:489
msgid "No events found."
msgstr "Nenhum evento encontrado."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:212
msgid "Event Types"
msgstr "Tipos de evento"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:150 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:239
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:201
msgid "Weekly Email Summary"
msgstr "Resumo de e-mail semanal"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:204
msgid "Get statistics about emails you've sent."
msgstr "Obtenha estatísticas sobre os e-mails que você enviou."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:502
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:68 src/Providers/SMTPcom/Options.php:74
msgid "Transparency and Disclosure"
msgstr "Transparência e divulgação"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:505
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:76
msgid "We believe in full transparency. The SMTP.com links above are tracking links as part of our partnership with SMTP (j2 Global). We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na total transparência. Os links do SMTP.com acima são links de rastreamento como parte de nossa parceria com o SMTP (j2 Global). Podemos recomendar praticamente qualquer serviço SMTP, mas recomendamos apenas produtos que acreditamos agregar valor para os nossos usuários."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:578
msgid "We believe in full transparency. The Sendinblue links above are tracking links as part of our partnership with Sendinblue. We can recommend just about any SMTP service, but we only recommend products that we believe will add value to our users."
msgstr "Acreditamos na total transparência. Os links do Sendinblue acima são links de rastreamento como parte de nossa parceria com o Sendinblue. Podemos recomendar praticamente qualquer serviço SMTP, mas recomendamos apenas produtos que acreditamos agregar valor aos nossos usuários."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:707
msgid "Enhanced Weekly Email Summary"
msgstr "Resumo de e-mail semanal aprimorado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:770
msgid "Read how to set up Microsoft Outlook / 365"
msgstr "Leia como configurar o Microsoft Outlook/365"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:434
msgid "<b>NEW!</b> Enable Weekly Email Summaries"
msgstr "<b>NOVO!</b> Ativar resumos de e-mail semanais"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:443
msgid "View Example"
msgstr "Ver exemplo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:449
msgid "Weekly Email Summaries have been enabled"
msgstr "Os resumos de e-mail semanais foram ativados"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:100
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:143
msgid "Access rejected."
msgstr "Acesso rejeitado."

#: src/Admin/Area.php:1226 src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:104
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:147
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:364 src/Admin/ParentPageAbstract.php:267
msgid "You don't have the capability to perform this action."
msgstr "Você não tem capacidade para executar esta ação."

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:121
msgid "All debug event entries were deleted successfully."
msgstr "Todas as entradas de eventos de depuração foram excluídas."

#. translators: %s - WPDB error message.
#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:126
msgid "There was an issue while trying to delete all debug event entries. Error message: %s"
msgstr "Ocorreu um problema ao tentar excluir todas as entradas de eventos de depuração. Mensagem de erro: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:157
msgid "No Debug Event ID provided!"
msgstr "Nenhuma ID de evento de depuração fornecida!"

#: src/Admin/DebugEvents/DebugEvents.php:378
msgid "Number of events per page:"
msgstr "Número de eventos por página:"

#. translators: %d the event ID.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:147
msgid "Event #%d"
msgstr "Evento n.º %d"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:244 src/WP.php:684
msgid "N/A"
msgstr "N.D."

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:357
msgid "Debug Event Details"
msgstr "Detalhes do evento de depuração"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:368 src/Admin/DebugEvents/Table.php:171
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#. Translators: %1$s the path of a file, %2$s the line number in the file.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:381
msgid "%1$s (line: %2$s)"
msgstr "%1$s (linha: %2$s)"

#. Translators: %s - Email initiator/source name.
#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:429
msgid "Email Source: %s"
msgstr "Fonte do e-mail: %s"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:115
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:169
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:491
msgid "No events have been logged for now."
msgstr "Nenhum evento foi conectado por enquanto."

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:565
msgid "Delete All Events"
msgstr "Excluir todos os eventos"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:52
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver Links Rápidos"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:107
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentação e suporte"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:113
msgid "Follow on Facebook"
msgstr "Seguir no Facebook"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir um recurso"

#: src/Admin/Pages/AiMcpTab.php:249 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:84
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:188
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:201
msgid "Debug Events"
msgstr "Eventos de depuração"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:148
msgid "Are you sure you want to permanently delete all debug events?"
msgstr "Quer mesmo excluir permanentemente todos os eventos a depurar?"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:154
msgid "An error occurred!"
msgstr "Ocorreu um erro!"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:228
msgid "Email Sending Errors"
msgstr "Erros de envio de e-mail"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:231
msgid "This debug event is always enabled and will record any email sending errors in the table below."
msgstr "Este evento de depuração está sempre ativado e registrará todos os erros de envio de e-mail na tabela a seguir."

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:245
msgid "Debug Email Sending"
msgstr "Depurar envio de e-mail"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:204
msgid "On this page, you can view and configure different plugin debugging events. View email sending errors and enable debugging events, allowing you to detect email sending issues."
msgstr "Nessa página, você pode visualizar e configurar diferentes eventos de depuração do plugin. Visualize os erros de envio de e-mail e ative os eventos de depuração, permitindo a detecção de problemas de envio de e-mail."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:137
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:113
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:112 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:157
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:110
msgid "From Address"
msgstr "Endereço do remetente"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:109
msgid "To Address"
msgstr "Endereço do destinatário"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:108
msgid "Common Information"
msgstr "Informações comuns"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:103
msgid "Export in EML (.eml)"
msgstr "Exportar em EML (.eml)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:97
msgid "Export in CSV (.csv)"
msgstr "Exportar em CSV (.csv)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:95
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de exportação"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:114
msgid "Created Date"
msgstr "Data de criação"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:116
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:115
msgid "Number of Attachments"
msgstr "Número de anexos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:124
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:139
msgid "Email Addresses"
msgstr "Endereços de e-mail"

#: src/Admin/DebugEvents/Table.php:552 src/Admin/Pages/ExportTab.php:133
msgid "Select a date range"
msgstr "Selecione um período"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:100
msgid "Export in Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Exportar para o Microsoft Excel (.xlsx)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:120
msgid "Additional Information"
msgstr "Informações adicionais"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:122
msgid "Carbon Copy (CC)"
msgstr "Com cópia (CC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:123
msgid "Blind Carbon Copy (BCC)"
msgstr "Com cópia oculta (BCC)"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:126
msgid "Error Details"
msgstr "Detalhes do erro"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:127
msgid "Email log ID"
msgstr "ID de registro de e-mail"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:132
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Período personalizado"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:257
msgid "Hide Dashboard Widget"
msgstr "Ocultar widget do painel"

#: src/Conflicts.php:310
msgid "Or disable the Sendinblue email sending setting in WooCommerce > Settings > Sendinblue (tab) > Email Options (tab) > Enable Sendinblue to send WooCommerce emails."
msgstr "Ou desative a configuração de envio de e-mail Sendinblue em WooCommerce > Configurações > Sendinblue (aba) > Opções e-mail (aba) > Ativar Sendinblue para enviar e-mails WooCommerce."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:42
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:130
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "Resultados da pesquisa para <strong>%s</strong>"

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:80
msgid "Export Email Logs"
msgstr "Exportar registros de e-mail"

#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:107
msgid "WP Mail SMTP is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando a biblioteca do <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a>, que permite enfileirar e processar tarefas maiores em segundo plano sem deixar seu site mais lento para os visitantes. Abaixo, você acessa a lista de todas as tarefas e seus status. A tabela pode ser útil na depuração de determinados problemas."

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:122
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WPForms and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "A biblioteca do Action Scheduler também é usada por outros plugins, como o WPForms e o WooCommerce, portanto, você poderá ver tarefas que não estão relacionadas ao nosso plugin na tabela abaixo."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:583
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:795
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Region, Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Verifique novamente sua região, ID do cliente e segredo do cliente, e tente novamente."

#: src/Admin/DashboardWidget.php:283
msgid "View Detailed Email Stats"
msgstr "Ver estatísticas de e-mail detalhadas"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:284
msgid "Automatically keep track of every email sent from your WordPress site and view valuable statistics right here in your dashboard."
msgstr "Acompanhe automaticamente todos os e-mails enviados do seu site WordPress e veja estatísticas valiosas aqui mesmo no seu painel."

#. translators: %s - URL to WPMailSMTP.com.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:472
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro</a> for detailed stats, email logs, and more!"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Atualize para a versão Pro</a> para obter estatísticas detalhadas, registros de e-mail e muito mais!"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:498
msgid "Select timespan"
msgstr "Selecionar intervalo de tempo"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:500
msgid "All Time"
msgstr "Tempo todo"

#. translators: %d - Number of days.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:505
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Último %d dia"
msgstr[1] "Últimos %d dias"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:521
msgid "Confirmed Emails"
msgstr "E-mails confirmados"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:522
msgid "Unconfirmed Emails"
msgstr "E-mails não confirmados"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:523
msgid "Failed Emails"
msgstr "E-mails com falha"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:528
msgid "Sent Emails"
msgstr "E-mails enviados"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:532
msgid "Select email type"
msgstr "Selecionar tipo de e-mail"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:534
msgid "All Emails"
msgstr "Todos os e-mails"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:562
msgid "Graph Style"
msgstr "Estilo do gráfico"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:566
msgid "Bar"
msgstr "Bar"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:570
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:575
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cor"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:632
msgid "Table cell icon"
msgstr "Ícone de célula da tabela"

#. translators: %d number of total emails sent.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:663
msgid "%d total"
msgstr "%d total"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:669
msgid "Confirmed %s"
msgstr "Confirmado %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:675
msgid "Unconfirmed %s"
msgstr "Não confirmado %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:681
msgid "Failed %s"
msgstr "Falha %s"

#. translators: %s fixed string of 'N/A'.
#: src/Admin/DashboardWidget.php:692
msgid "Sent %s"
msgstr "Enviado %s"

#: src/Admin/Notifications.php:481
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:41
#: src/Admin/Pages/ActionSchedulerTab.php:101
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Ações programadas"

#: src/Admin/Pages/Tools.php:41
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: src/SiteHealth.php:107
msgid "Is email domain configured properly?"
msgstr "O domínio de e-mail está configurado corretamente?"

#: src/SiteHealth.php:333
msgid "Current from email domain"
msgstr "Domínio do e-mail do remetente atual"

#: src/SiteHealth.php:338
msgid "Email domain is configured correctly"
msgstr "O domínio e-mail está configurado corretamente"

#: src/SiteHealth.php:347
msgid "All checks for your email domain were successful. It looks like everything is configured correctly."
msgstr "Todas as verificações do seu domínio e-mail foram realizadas com sucesso. Parece que tudo está configurado corretamente."

#: src/SiteHealth.php:365
msgid "Email domain issues detected"
msgstr "Problemas de domínio e-mail detectados"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:58
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Não foi possível criar o diretório %s. O diretório principal pode ser gravado pelo servidor?"

#. translators: %s: Directory path.
#: src/Uploads.php:69
msgid "Unable to write in WPMailSMTP upload directory %s. Is it writable by the server?"
msgstr "Não é possível gravar no diretório de envio do WPMailSMTP %s. Ele pode ser gravado pelo servidor?"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:250
msgid "You can also send emails with different From Email addresses, by disabling the Force From Email setting and using registered aliases throughout your WordPress site as the From Email addresses."
msgstr "Além disso, você pode enviar e-mails com diferentes endereços de e-mail do remetente desativando a configuração Impor e-mail do remetente e usando aliases registrados em todo o seu site do WordPress como endereços de e-mail do remetente."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:412
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:357 src/Admin/Pages/AboutTab.php:363
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Instagram no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de mostrar conteúdo de várias contas, hashtags e muito mais. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:370 src/Admin/Pages/AboutTab.php:376
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:371 src/Admin/Pages/AboutTab.php:377
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Facebook no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários modelos, capacidade de incorporar álbuns, agrupar conteúdo, avaliações, vídeos ao vivo, comentários e reações."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:384 src/Admin/Pages/AboutTab.php:390
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:385 src/Admin/Pages/AboutTab.php:391
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Exiba facilmente vídeos do YouTube no seu site WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de incorporar streams ao vivo, filtragem de vídeo, capacidade de combinar vídeos de vários canais e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:398 src/Admin/Pages/AboutTab.php:404
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:399 src/Admin/Pages/AboutTab.php:405
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Exiba facilmente o conteúdo do Twitter no WordPress sem escrever nenhum código. Vem com vários layouts, capacidade de combinar vários feeds do Twitter, suporte de cartão do Twitter, moderação de tweet e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:413
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumente suas vendas e conversões em até 15% com notificações de prova social em tempo real. O TrustPulse ajuda a mostrar as atividades e compras do usuário ao vivo para ajudar a convencer outros usuários a comprar."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:120
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar o Assistente de configuração"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:124
msgid "We'll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Vamos orientar você por cada passo necessário para ter o WP Mail SMTP totalmente configurado em seu site."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:321 src/Admin/Pages/AboutTab.php:327
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:349
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:308 src/Admin/Pages/AboutTab.php:314
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "O plugin e kit de ferramentas de SEO original do WordPress SEO que melhora as classificações de pesquisa do seu site. O plugin inclui todos os recursos de SEO, como SEO local, WooCommerce SEO, sitemaps, otimizador de SEO, esquema e muito mais."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:336 src/Admin/Pages/AboutTab.php:342
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transforme os visitantes do seu site em embaixadores da marca! Aumente facilmente sua lista de e-mail, tráfego do site e seguidores de mídia social com o mais poderoso plugin de brindes e concursos para o WordPress."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:350
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Conecte-se com os visitantes depois que eles deixarem o seu site usando o melhor programa de notificação por push da web. Mais de 10.000 empresas do mundo todo usam o PushEngage para enviar 15 bilhões de notificações a cada mês."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:356 src/Admin/Pages/AboutTab.php:362
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:322 src/Admin/Pages/AboutTab.php:328
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "O editor de páginas de destino do tipo arrastar e soltar mais rápido para o WordPress. Crie páginas de destino personalizadas sem precisar programar, conecte-as ao seu CRM, conquiste assinantes e aumente seu público. Aprovado por 1 milhão de sites."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:307 src/Admin/Pages/AboutTab.php:313
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:280 src/Admin/Pages/AboutTab.php:286
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 600+ form templates. Trusted by over 5 million websites as the best forms plugin."
msgstr "O melhor criador de formulários com recurso de arrastar e soltar do WordPress. Crie facilmente belos formulários de contato, pesquisas, formulários de pagamento e muitos outros com nossos mais de 600 modelos de formulário. Considerado por mais de cinco milhões de sites como o melhor plugin de formulários."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:294 src/Admin/Pages/AboutTab.php:300
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "O melhor plugin de análise do WordPress que mostra como as pessoas encontram e usam seu site, para que você possa tomar decisões baseadas em dados para expandir seus negócios. Configure corretamente o Google Analytics sem escrever código."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:273
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenha instantaneamente mais assinantes, leads e vendas com o melhor kit de ferramentas de otimização de conversão. Crie pop-ups de alta conversão, barras de anúncios, roletas e muito mais com segmentação e personalização inteligentes."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:801
msgid "You have successfully linked the current site with your Microsoft API project. Now you can start sending emails through Outlook."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto de API da Microsoft. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Outlook."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:688
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:896 src/Admin/Area.php:618
#: src/Admin/Pages/CodeSnippetsTab.php:474
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:108
msgid "It looks like we can't load the settings."
msgstr "Parece que não podemos carregar as configurações."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:96
msgid "It looks like we can't import the plugin settings."
msgstr "Parece que não podemos importar as configurações do plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:90
msgid "It looks like we can't save the settings."
msgstr "Parece que não podemos salvar as configurações."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:549
msgid "Rate on WordPress.org"
msgstr "Avalie em WordPress.org"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:180
msgid "Create beautiful contact forms with just a few clicks."
msgstr "Crie belos formulários de contato com apenas alguns cliques."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:174
msgid "Easily spot errors causing delivery issues."
msgstr "Identifique facilmente erros que causam problemas de entrega."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:404
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sim, conte comigo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:398
msgid "Your email is needed, so you can receive recommendations."
msgstr "Seu e-mail é necessário para que você possa receber recomendações."

#. Translators: Error status and error text.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:83
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:344
msgid "Checking mailer configuration image"
msgstr "Verificando a imagem de configuração do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:678
msgid "Upgrade Failed!"
msgstr "Falha na atualização!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:810
msgid "Authorization Error!"
msgstr "Erro de autorização!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:213
msgid "Multisite Network Settings"
msgstr "Configurações de rede multisite"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:177
msgid "Smart Contact Form"
msgstr "Formulário de contato inteligente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:395
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:5
msgid "Error Message:"
msgstr "Mensagem de erro:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:15
msgid "Please fill out all the required fields to continue."
msgstr "Preencha todos os campos obrigatórios para continuar."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:51
msgid "Return to Plugin Settings"
msgstr "Voltar para as configurações do plugin"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:93
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erro de rede encontrado. Configurações não salvas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:99
msgid "Network error encountered. SMTP plugin import failed!"
msgstr "Erro de rede encontrado. A importação do plugin de SMTP falhou!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:102
msgid "It looks like we can't load authentication details."
msgstr "Parece que não é possível carregar os detalhes de autenticação."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:111
msgid "It looks like we can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que não podemos recuperar as identidades do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:114
msgid "Can't retrieve Amazon SES Identities."
msgstr "Não é possível recuperar as identidades do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:117
msgid "Can't register the Amazon SES Identity"
msgstr "Não é possível cadastrar a identidade do Amazon SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:150
msgid "Which email features do you want to enable?"
msgstr "Quais recursos e-mail você deseja ativar?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:153
msgid "Make sure you're getting the most out of WP Mail SMTP. Just check all of the features you'd like to use, and we'll go ahead and enable those for you."
msgstr "Certifique-se de aproveitar ao máximo o WP Mail SMTP. Basta marcar todos os recursos que você gostaria de usar, e vamos ativá-los para você."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:162
msgid "The following plugin will be installed for free: WPForms"
msgstr "Este plugin será instalado gratuitamente: WPForms"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:165 src/Admin/Pages/GetProTab.php:410
msgid "Improved Email Deliverability"
msgstr "Capacidade de entrega de e-mail aprimorada"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:168
msgid "Ensure your emails are sent successfully and reliably."
msgstr "Garanta que seus e-mails sejam enviados com sucesso e de forma confiável."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:171 src/Admin/Pages/GetProTab.php:436
msgid "Email Error Tracking"
msgstr "Rastreamento de erros de e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:183
msgid "Detailed Email Logs"
msgstr "Registros de e-mail detalhados"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:186
msgid "Keep records of every email that's sent out from your website."
msgstr "Mantenha registros de todos os e-mails enviados do seu site."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:207
msgid "Manage Default Notifications"
msgstr "Gerenciar notificações padrão"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:210
msgid "Control which email notifications your WordPress site sends."
msgstr "Controle quais notificações de e-mail seu site WordPress envia."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:216
msgid "Save time with powerful WordPress Multisite controls."
msgstr "Poupe tempo com poderosos controles WordPress Multisite."

#. Translators: Link to the Sendgrid doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:307
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our %1$sSendGrid documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel do SendGrid. Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o SendGrid%2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:320
msgid "Configure Mailer Settings"
msgstr "Definir configurações do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:323
msgid "Below, we'll show you all of the settings required to set up this mailer."
msgstr "Mostramos a seguir todas as configurações obrigatórias para configurar este mailer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:341
msgid "We're running some tests in the background to make sure everything is set up properly."
msgstr "Estamos executando alguns testes em segundo plano para que tudo esteja configurado corretamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:389
msgid "Help Improve WP Mail SMTP + Smart Recommendations"
msgstr "Ajude a melhorar o WP Mail SMTP + recomendações inteligentes"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:392
msgid "Get helpful suggestions from WP Mail SMTP on how to optimize your email deliverability and grow your business."
msgstr "Obtenha sugestões úteis do WP Mail SMTP sobre como otimizar sua capacidade de entrega de e-mails e ampliar seus negócios."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:401
msgid "Help make WP Mail SMTP better for everyone"
msgstr "Ajude a tornar o WP Mail SMTP melhor para todos"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:508
msgid "How was your WP Mail SMTP setup experience?"
msgstr "Como foi sua experiência de configuração do WP Mail SMTP?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:511
msgid "Our goal is to make your SMTP setup as simple and straightforward as possible. We'd love to know how this process went for you!"
msgstr "Nosso objetivo é tornar sua configuração de SMTP o mais simples e direta possível. Adoraríamos saber como foi esse processo para você!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:514
msgid "Congrats, you’ve successfully set up WP Mail SMTP!"
msgstr "Parabéns! Você configurou o WP Mail SMTP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:517
msgid "Here’s what to do next:"
msgstr "Veja o que fazer agora:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:520
msgid "Check out our other free WordPress plugins:"
msgstr "Confira nossos outros plugins gratuitos para o WordPress:"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:523
msgid "Upgrade to Unlock Powerful SMTP Features"
msgstr "Atualize para ter acesso a recursos poderosos de SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:529
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Atualize hoje mesmo para a versão Pro"

#. Translators: Different bold styles and discount value (%5$s).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:536
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the Pro plan and %3$ssave %5$s today%4$s, automatically applied at checkout."
msgstr "%1$sBônus:%2$s você pode atualizar para o plano Pro e %3$seconomizar %5$s hoje%4$s, aplicado automaticamente na finalização de compra."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:539
msgid "Star icon"
msgstr "Ícone de estrela"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:542
msgid "Thanks for the feedback!"
msgstr "Obrigado por sua opinião!"

#. Translators: %1$s and %2$s are HTML bold tags; %3$s is a new line HTML tag;
#. %4$s are 5 golden star icons in HTML.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:546
msgid "Help us spread the word %1$sby giving WP Mail SMTP a 5-star rating %3$s(%4$s) on WordPress.org%2$s. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Ajude-nos a divulgar nossa ferramenta %1$sdando ao WP Mail SMTP uma classificação de 5 estrelas %3$s(%4$s) em WordPress.org%2$s. Obrigado pelo seu apoio! Mal podemos esperar para levar mais recursos incríveis a você."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:552
msgid "What could we do to improve?"
msgstr "O que poderíamos fazer para melhorar?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:555
msgid "We're sorry things didn't go smoothly for you, and want to keep improving. Please let us know any specific parts of this process that you think could be better. We really appreciate any details you're willing to share!"
msgstr "Lamentamos que as coisas não tenham corrido bem para você e queremos continuar melhorando. Conte o que especificamente neste processo você acha que poderia ser melhor. Nós realmente apreciamos todos os detalhes que você está disposto a compartilhar!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:558
msgid "Yes, I give WP Mail SMTP permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sim, dou permissão WP Mail SMTP para entrar em contato comigo para quaisquer perguntas de acompanhamento."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:561
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Enviar feedback"

#. Translators: Link to the Sendinblue doc page on wpmailsmtp.com.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:569
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Sendinblue dashboard. More information can be found in our %1$sSendinblue documentation%2$s"
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel do Sendinblue. Mais informações podem ser encontradas em nossa %1$sdocumentação sobre o Sendinblue%2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:593
msgid "Enable Auto TLS"
msgstr "Ativar TLS automático"

#. Translators: Link to the SMTP Mailer docs page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:654
msgid "Which mailer would you like to use to send emails? Not sure which mailer to choose? Check out our %1$scomplete mailer guide%2$s for details on each option."
msgstr "Qual mailer você gostaria de usar para enviar e-mails? Não tem certeza de qual mailer escolher? Consulte nosso %1$sguia completo de mailers%2$s para obter detalhes sobre cada opção."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:675
msgid "Successful Upgrade!"
msgstr "Atualização realizada!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:681
msgid "Enter your WP Mail SMTP License Key"
msgstr "Digite sua chave de licença do WP Mail SMTP"

#. Translators: %1$s and %2$s are bold tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:685
msgid "You're currently using %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Você está usando no momento o %1$sWP Mail SMTP Lite%2$s. Não é preciso ter nenhuma licença. Aproveite!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:691
msgid "Would you like to purchase the following features now?"
msgstr "Gostaria de adquirir estes recursos agora?"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:694
msgid "These features are available as part of WP Mail SMTP Pro plan."
msgstr "Esses recursos estão disponíveis como parte do plano WP Mail SMTP Pro."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:697
msgid "Purchase Now"
msgstr "Comprar agora mesmo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:700
msgid "I'll do it later"
msgstr "Eu vou fazer isso mais tarde"

#. Translators: Link to the WPMailSMTP.com pricing page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:704
msgid "To unlock selected features, %1$sUpgrade to Pro%2$s and enter your license key below."
msgstr "Para ter acesso a os recursos selecionados, %1$sAtualize para a versão Pro%2$s e digite sua chave de licença a seguir."

#. Translators: bold HTML tags.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:711
msgid "Already purchased? Enter your license key below to connect with %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"
msgstr "Já comprou? Digite sua chave de licença a seguir para se conectar ao %1$sWP Mail SMTP Pro%2$s!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:714
msgid "Enter your license key below to unlock plugin updates!"
msgstr "Digite sua chave de licença a seguir para ter acesso a as atualizações do plugin!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:717
msgid "Verify License Key"
msgstr "Verificar chave de licença"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:723
msgid "The License Key format is incorrect. Please enter a valid key and try again."
msgstr "O formato da chave de licença está incorreto. Digite uma chave válida e tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:726
msgid "Your license was successfully verified! You are ready for the next step."
msgstr "Sua licença foi verificada! Você está com tudo pronto para a próxima etapa."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:729
msgid "Pro badge"
msgstr "Insígnia profissional"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:732
msgid "License key input"
msgstr "Entrada da chave de licença"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:735
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Cole sua chave de licença aqui"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:738
msgid "Successful Verification!"
msgstr "Verificação realizada!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:741
msgid "Verification Error!"
msgstr "Erro na verificação!"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:777
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Digite um valor entre %1$s e %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:780
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "O valor deve ser um número redondo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:807
msgid "Successful Authorization"
msgstr "Autorização realizada"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:817
msgid "Before continuing, you'll need to allow this plugin to send emails using your %s account."
msgstr "Antes de continuar, você precisa permitir que este plugin envie e-mails usando sua conta %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:526
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro to unlock more awesome features and experience why WP Mail SMTP is used by over 4,000,000 websites."
msgstr "Atualize para o WP Mail SMTP Pro para ter acesso a recursos mais incríveis e experimentar porque o WP Mail SMTP é usado por mais de 4.000.000 de sites."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:123
msgid "It looks like we can't install the plugin."
msgstr "Parece que não podemos instalar o plugin."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:120
msgid "It looks like the plugin installation failed!"
msgstr "Parece que a instalação do plugin falhou!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:880
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:877
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:865
#: src/Providers/Resend/Options.php:60
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:862
msgid "View DNS"
msgstr "Ver DNS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:856
msgid "No registered domains or emails."
msgstr "Nenhum domínio ou e-mail registrado."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:332
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:647
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:329
msgid "Copy input value"
msgstr "Copiar valor de entrada"

#. Translators: %1$s - the number of current step, %2$s - number of all steps.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:317
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Passo %1$s de %2$s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:57
msgid "It looks like we can't load existing settings."
msgstr "Parece que não podemos carregar as configurações existentes."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:635
msgid "Read how to set up Amazon SES"
msgstr "Leia como configurar o Amazon SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:629
msgid "SES Identities"
msgstr "Identidades SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:750
msgid "Read how to set up the Gmail mailer"
msgstr "Leia como configurar o mailer do Gmail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:280
msgid "Read how to set up Mailgun"
msgstr "Leia como configurar o Mailgun"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:472
msgid "Read how to set up Zoho Mail"
msgstr "Leia como configurar o Zoho Mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:575
msgid "Read how to set up Sendinblue"
msgstr "Leia como configurar o Sendinblue"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:386
msgid "WP SMTP"
msgstr "WP SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:144
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Vamos começar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:30
msgid "It looks like something went wrong..."
msgstr "Parece que algo deu errado..."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:21
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Não foi possível salvar as alterações"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:18
msgid "Settings Updated"
msgstr "Configurações atualizadas"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:338
msgid "Checking Mailer Configuration"
msgstr "Verificando a configuração do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:831
msgid "Connected as"
msgstr "Conectado como"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:54
msgid "It looks like we can't load oAuth redirect."
msgstr "Parece que não podemos carregar o redirecionamento oAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:64
msgid "It looks like we can't remove oAuth connection."
msgstr "Parece que não podemos remover a conexão oAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:24
msgid "Return to Mailer Settings"
msgstr "Retornar às configurações do mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:890
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar endereço de e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:887
msgid "Verify Domain"
msgstr "Verificar domínio"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:874
msgid "Add New SES Identity"
msgstr "Adicionar nova identidade SES"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:853
msgid "Verify Email"
msgstr "Verificar e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:626
msgid "Secret Access Key"
msgstr "Chave de acesso secreta"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:623
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID da chave de acesso"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:663
msgid "Recommended Mailers"
msgstr "Mailers recomendados"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:156
msgid "Save and Continue"
msgstr "Salvar e continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:647
msgid "Choose Your SMTP Mailer"
msgstr "Escolha seu mailer SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:744
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento autorizado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:764
msgid "Application ID"
msgstr "ID do aplicativo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:767
msgid "Application Password"
msgstr "Senha do aplicativo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:466
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:27
msgid "Whoops, we found an issue!"
msgstr "Encontramos um problema!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:44
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Atualização do WordPress obrigatória"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:41
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s). Some mailers require at least PHP version 5.6. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "O WP Mail SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada e insegura do PHP (%1$s). Alguns mailers requerem pelo menos a versão 5.6 do PHP. A atualização para a versão recomendada (PHP %2$s) leva apenas alguns minutos e tornará seu site significativamente mais rápido e seguro."

#. Translators: Current WordPress version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:48
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). WP Mail SMTP requires at least WordPress version 4.9."
msgstr "O WP Mail SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada do WordPress (%s). O WP Mail SMTP requer pelo menos a versão 4.9 do WordPress."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:61
msgid "It looks like we can't load oAuth connected data."
msgstr "Parece que não podemos carregar dados conectados oAuth."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:67
msgid "It looks like we can't retrieve the Amazon SES Identities."
msgstr "Parece que não podemos recuperar as identidades do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:71
msgid "It looks like we can't register the Amazon SES Identity."
msgstr "Parece que não podemos cadastrar a identidade do Amazon SES."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:74
msgid "It looks like we can't perform the mailer configuration check."
msgstr "Parece que não podemos executar a verificação de configuração do mailer."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:77
msgid "It looks like we can't send the feedback."
msgstr "Parece que não podemos enviar o feedback."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:87
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Você parece estar off-line."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:126
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Você parece estar off-line. Plugin não instalado."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:129
msgid "Can't fetch plugins information."
msgstr "Não é possível coletar informações de plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:132
msgid "It looks like we can't fetch plugins information."
msgstr "Parece que não podemos coletar informações de plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:135
msgid "You appear to be offline. Plugin information not retrieved."
msgstr "Você parece estar off-line. Informações de plugin não recuperadas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:138
msgid "Welcome to the WP Mail SMTP Setup Wizard!"
msgstr "Boas-vindas ao assistente de configuração do WP Mail SMTP!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:159
msgid "Previous Step"
msgstr "Passo anterior"

#. Translators: Link to the Mailgun Domain settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:233
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Domain Name from Mailgun."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um nome de domínio do Mailgun."

#. Translators: Link to the Mailgun documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:237
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages. If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region. %1$sMore information%2$s on Mailgun.com."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para enviar mensagens. Se você estiver operando de acordo com as leis da UE, pode ser obrigatório usar a região da UE. %1$sMais informações%2$s em Mailgun.com."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:262
msgid "If enabled, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se habilitada, a configuração de Nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:267
msgid "If enabled, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se habilitada, a configuração de E-mail do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:289
msgid "Close and exit the Setup Wizard"
msgstr "Feche e saia do Assistente de configuração"

#. Translators: Link to the Sendgrid API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:299
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendgrid."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o Sendgrid."

#. Translators: italic styling.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:303
msgid "To send emails you will need only a %1$sMail Send%2$s access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso %1$sMail Send%2$s para esta chave de API."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:310
msgid "Read how to set up Sendgrid"
msgstr "Leia como configurar o Sendgrid"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:335
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "O valor inserido não corresponde ao formato obrigatório"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:347
msgid "Whoops, looks like things aren’t configured properly."
msgstr "Parece que as coisas não estão configuradas corretamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:350
msgid "We just tried to send a test email, but something prevented that from working. To see more details about the issue we detected, as well as our suggestions to fix it, please start troubleshooting."
msgstr "Acabamos de tentar enviar um e-mail de teste, mas algo impediu que isso funcionasse. Para ver mais detalhes sobre o problema que detectamos e nossas sugestões para corrigi-lo, inicie a resolução de problemas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:353
msgid "Start Troubleshooting"
msgstr "Iniciar resolução de problemas"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:356
msgid "Send us Feedback"
msgstr "Envie-nos comentários"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:359
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuração"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:362
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar dados dos seus plugins existentes"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:365
msgid "We have detected other SMTP plugins installed on your website. Select which plugin's data you would like to import to WP Mail SMTP."
msgstr "Detectamos outros plugins de SMTP instalados em seu site. Selecione os dados de qual plugin você gostaria de importar para o WP Mail SMTP."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:368
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar Dados e Continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:371
msgid "Skip this Step"
msgstr "Pular este passo"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:374
msgid "Easy WP SMTP"
msgstr "Easy WP SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:380
msgid "Post SMTP Mailer"
msgstr "Post SMTP Mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:383
msgid "SMTP Mailer"
msgstr "Mailer SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:457
msgid "The data center location used by your Zoho account."
msgstr "O local do centro de dados usado por sua conta Zoho."

#. Translators: Link to the SMTP.com API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:489
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for SMTP.com."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o SMTP.com."

#. Translators: Link to the SMTP.com Senders/Channel settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:493
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get a Sender Name for SMTP.com."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter um nome de remetente para o SMTP.com."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:499
msgid "Read how to set up SMTP.com"
msgstr "Leia como configurar o SMTP.com"

#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:565
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Sendinblue."
msgstr "%1$sAcesse este link%2$s para obter uma chave de API para o Sendinblue."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:572
msgid "Get Started with Sendinblue"
msgstr "Comece a usar Sendinblue"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:632
msgid "Please select the Amazon SES API region which is the closest to where your website is hosted. This can help to decrease network latency between your site and Amazon SES, which will speed up email sending."
msgstr "Selecione a região da API do Amazon SES mais próxima de onde seu site está hospedado. Isso pode ajudar a diminuir a latência de rede entre seu site e o Amazon SES, o que acelerará o envio de e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:657
msgid "I Understand, Continue"
msgstr "Entendo. Continuar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:660
msgid "Choose a Different Mailer"
msgstr "Escolher outro mailer"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:669
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "é um recurso Pro"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:747
msgid "Select which email address you would like to send your emails from."
msgstr "Selecione de qual endereço de e-mail você gostaria de enviar seus e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:786
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please recheck your Client ID and Client Secret and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Verifique novamente sua ID de cliente e segredo do cliente, e tente novamente."

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:814
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectar a %s"

#. Translators: link to the Google documentation page.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:824
msgid "If you want to use a different From Email address you can setup a Google email alias. %1$sFollow these instructions%2$s, then select the alias in the From Email section below."
msgstr "Se quiser usar um endereço de e-mail diferente, você pode configurar um alias de e-mail do Google. %1$sSiga estas instruções%2$s e selecione o alias na seção E-mail do remetente a seguir."

#. Translators: name of the oAuth provider (Google, Microsoft, ...).
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:828
msgid "Removing this OAuth connection will give you the ability to redo the OAuth connection or connect to different %s account."
msgstr "A remoção desta conexão OAuth permitirá que você refaça a conexão OAuth ou se conecte a outra conta %s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:837
msgid "Please enter a domain"
msgstr "Digite um domínio"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:840
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:843
msgid "Enter the domain name to verify it on Amazon SES and generate the required DNS CNAME records."
msgstr "Digite o nome de domínio para verificá-lo no Amazon SES e gerar os registros DNS CNAME obrigatório."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:846
msgid "Enter a valid email address. A verification email will be sent to the email address you entered."
msgstr "Digite um endereço de e-mail válido. Um e-mail de verificação será enviado para o endereço de e-mail que você digitou."

#. Translators: Email address.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:850
msgid "Please check the inbox of <b>%s</b> for a confirmation email."
msgstr "Marque a caixa de entrada de <b>%s</b> para receber um e-mail de confirmação."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:859
msgid "You will not be able to send emails until you verify at least one domain or email address for the selected Amazon SES Region."
msgstr "Você não poderá enviar e-mails até verificar pelo menos um domínio ou endereço de e-mail para a região do Amazon SES selecionada."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:868
msgid "Here are the domains and email addresses that have been verified and can be used as the From Email."
msgstr "Estes são os domínios e endereços e-mail que foram verificados e podem ser usados ​​como E-mail do remetente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:871
msgid "Verify SES Identity"
msgstr "Verifique a identidade SES"

#. Translators: Link to Amazon SES documentation.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:884
msgid "Please add these CNAME records to your domain's DNS settings. For information on how to add CNAME DNS records, please refer to the %1$sAmazon SES documentation%2$s."
msgstr "Adicione esses registros CNAME às configurações de DNS do seu domínio. Para obter informações sobre como adicionar registros DNS CNAME, consulte a %1$sdocumentação sobre o Amazon SES%2$s."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:141
msgid "We’ll guide you through each step needed to get WP Mail SMTP fully set up on your site."
msgstr "Orientaremos você em cada etapa necessária para que o WP Mail SMTP seja configurado corretamente em seu site."

#. Translators: Link to the Sendinblue API settings.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:918
msgid "%1$sFollow this link%2$s to get an API Key for Brevo."
msgstr "%1$sSiga este link%2$s para obter uma chave de API do Brevo."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:37
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Atualização do PHP obrigatória"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:34
msgid "WP Mail SMTP has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "O WP Mail SMTP detectou que seu site está executando uma versão desatualizada e insegura do PHP (%1$s), o que pode colocá-lo em risco de ser invadido. O WordPress parou de oferecer suporte à sua versão do PHP em abril de 2019. A atualização para a versão recomendada (PHP %2$s) leva apenas alguns minutos e tornará seu site significativamente mais rápido e seguro."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1014 src/Admin/SetupWizard.php:1125
#: src/Admin/SetupWizard.php:1191 src/Admin/SetupWizard.php:1225
msgid "You don't have the permission to perform this action."
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."

#: src/Admin/SetupWizard.php:561 src/Admin/SetupWizard.php:579
#: src/Admin/SetupWizard.php:643
msgid "You don't have permission to change options for this WP site!"
msgstr "Você não tem permissão para alterar as opções deste site WP!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:497
msgid "In order to fix this issue, please check each of the items below:"
msgstr "Para corrigir esse problema, verifique cada um dos itens abaixo:"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:116
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:720
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:170
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:168
msgid "Paste license key here"
msgstr "Cole a chave de licença aqui"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1072
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#. translators: %s - item state name.
#: src/Admin/DomainChecker.php:190
msgid "%s icon"
msgstr "Ícone de %s"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:147 src/Admin/SetupWizard.php:303
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao Painel"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:313 src/Admin/SetupWizard.php:486
msgid "WP Mail SMTP logo"
msgstr "Logotipo do WP Mail SMTP"

#: src/Admin/DomainChecker.php:70
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Algo deu errado. Tente novamente mais tarde."

#: src/Admin/DomainChecker.php:178
msgid "Domain Check Results"
msgstr "Resultados de verificação de domínio"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:164
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with WP Mail SMTP Pro!"
msgstr "Já comprou? Digite sua chave de licença a seguir para se conectar ao WP Mail SMTP Pro!"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:856
msgid "Make sure your API Key in the SendGrid mailer settings is correct and valid."
msgstr "Certifique-se de que sua chave de API nas configurações do mailer do SendGrid esteja correta e válida."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:857
msgid "Save the plugin settings."
msgstr "Salvar as configurações do plugin."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:858
msgid "If updating the API Key doesn't resolve this issue, please contact our support."
msgstr "Se a atualização da chave de API não resolver esse problema, entre em contato com nosso suporte."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:337
msgid "The test email might have sent, but its deliverability should be improved."
msgstr "O e-mail de teste pode ter sido enviado, mas sua capacidade de envio deve ser aperfeiçoada."

#: src/Admin/SetupWizard.php:247
msgid "We're sorry, the %mailer% mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer %mailer% não está disponível no seu plano. Atualize para o plano PRO para acessar todos esses recursos incríveis."

#. Translators: %s - discount value $50
#: src/Admin/SetupWizard.php:252
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span class=\"highlight\">%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> Usuários WP Mail SMTP recebem <span class=\"highlight\">%s de desconto</span> sobre o preço regular,<br>que será aplicado na finalização de compra."

#: src/Admin/SetupWizard.php:286
msgid "WP Mail SMTP &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WP Mail SMTP &rsaquo; Assistente de configuração"

#: src/Admin/SetupWizard.php:494
msgid "Whoops, something's not working."
msgstr "Opa, algo não está funcionando."

#: src/Admin/SetupWizard.php:495
msgid "It looks like something is preventing JavaScript from loading on your website. WP Mail SMTP requires JavaScript in order to give you the best possible experience."
msgstr "Parece que algo está impedindo o carregamento do JavaScript em seu site. O WP Mail SMTP requer o JavaScript para oferecer a melhor experiência possível."

#: src/Admin/SetupWizard.php:500
msgid "If you are using an ad blocker, please disable it or whitelist the current page."
msgstr "Se você estiver usando um bloqueador de anúncios, desative-o ou insira a página atual na lista de permissões."

#: src/Admin/SetupWizard.php:501
msgid "If you aren't already using Chrome, Firefox, Safari, or Edge, then please try switching to one of these popular browsers."
msgstr "Se você ainda não estiver usando Chrome, Firefox, Safari ou Edge, então mude para um desses navegadores conhecidos."

#: src/Admin/SetupWizard.php:502
msgid "Confirm that your browser is updated to the latest version."
msgstr "Confirme se o seu navegador está atualizado com a versão mais recente."

#: src/Admin/SetupWizard.php:505
msgid "If you've checked each of these details and are still running into issues, then please get in touch with our support team. We’d be happy to help!"
msgstr "Se você verificou cada um desses detalhes e ainda está com problemas, entre em contato com nossa equipe de suporte. Ficaremos felizes em ajudar!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:511
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the WP Mail SMTP support team."
msgstr "Copie a mensagem de erro acima e cole-a em uma mensagem para a equipe de suporte do WP Mail SMTP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:514
msgid "Contact Us"
msgstr "Contate-nos"

#: src/Admin/SetupWizard.php:867
msgid "Could not install the plugin. You don't have permission to install plugins."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Você não tem permissão para instalar plugins."

#: src/Admin/SetupWizard.php:877
msgid "Could not install the plugin. Plugin slug is missing."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Não encontramos o slug do plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:897 src/Admin/SetupWizard.php:901
msgid "Could not install the plugin. Don't have file permission."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Sem permissão de arquivo."

#: src/Admin/SetupWizard.php:915
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer initialization failed."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. Falha na inicialização do instalador do plugin WP."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1001
msgid "Could not install the plugin. WP Plugin installer could not retrieve plugin information."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin. O instalador do plugin WP não encontrou as informações do plugin."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1078
msgid "Google Analytics by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics por MonsterInsights"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1090
msgid "Giveaways by RafflePress"
msgstr "Promoções por RafflePress"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1096
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Feed de fotos para mídias sociais Smash Balloon"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1102
msgid "SeedProd Landing Page Builder"
msgstr "Construtor de página de destino SeedProd"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1108
msgid "WP Call Button"
msgstr "WP Call Button"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1187
msgid "You are already using the WP Mail SMTP PRO version. Please refresh this page and verify your license key."
msgstr "Você já está usando a versão WP Mail SMTP PRO. Atualize esta página e verifique sua chave de licença."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1197
msgid "Please enter a valid license key!"
msgstr "Digite uma chave de licença válida!"

#: src/Admin/SetupWizard.php:1207
msgid "Upgrade functionality not available!"
msgstr "Funcionalidade de atualização não disponível!"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:9 src/Admin/Area.php:625
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:152 src/Connect.php:58
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Connect.php:56
msgid "Almost Done"
msgstr "Quase pronto"

#: src/Connect.php:57
msgid "Oops!"
msgstr "Opa!"

#: src/Connect.php:59
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Infelizmente, ocorreu um erro de conexão do servidor."

#: src/Connect.php:119
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Você não está autorizado para instalar plugins."

#: src/Connect.php:129
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Insira sua chave de licença para conectar."

#: src/Connect.php:137
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Somente a versão Lite pode atualizar."

#: src/Connect.php:152
msgid "WP Mail SMTP Pro was already installed, but was not active. We activated it for you."
msgstr "O WP Mail SMTP Pro já estava instalado, porém não estava ativo. Ativamos ele para você."

#: src/Connect.php:163
msgid "There was an error while generating an upgrade URL. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao gerar um URL de atualização. Tente novamente."

#: src/Connect.php:178
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Faça download do plugin em wpmailsmtp.com e instale-o manualmente."

#: src/Connect.php:231
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpmailsmtp.com and install it manually."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Verifique as permissões do sistema de arquivos e tente novamente. Além disso, você pode baixar o plugin em wpmailsmtp.com e instalá-lo manualmente."

#: src/Connect.php:263
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar uma atualização. Tente novamente."

#: src/Connect.php:302
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page."
msgstr "A versão Pro foi instalada, mas precisa ser ativada na página de Plugins."

#. translators: %s - URL to Sendinblue documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:165
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your Brevo (formerly Sendinblue) dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Brevo documentation</a>."
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou em seu painel Brevo (antigo Sendinblue). Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Brevo</a>."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:295
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:116
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:152
msgid "Sending Domain"
msgstr "Domínio de envio"

#. translators: %s - URL to SendGrid documentation on wpmailsmtp.com
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:129
msgid "Please input the sending domain/subdomain you configured in your SendGrid dashboard. More information can be found in our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">SendGrid documentation</a>."
msgstr "Insira o domínio/subdomínio de envio que você configurou no painel do SendGrid. Mais informações estão disponíveis em nossa <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do SendGrid</a>."

#: src/Admin/Area.php:432
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: src/Admin/Area.php:443
msgid "Settings control"
msgstr "Controle de configurações"

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:129
msgid "The response object is invalid (missing getId method)."
msgstr "O objeto de resposta é inválido (método getId ausente)."

#: src/Admin/Area.php:433
msgid "Pro+ badge icon"
msgstr "Ícone de insígnia Pro+"

#: src/Admin/Area.php:436
msgid "Simply enable network-wide settings and every site on your network will inherit the same SMTP settings. Save time and only configure your SMTP provider once."
msgstr "Basta ativar as configurações de toda a rede, e todos os sites em sua rede herdarão as mesmas configurações de SMTP. Salvar tempo e configure seu provedor de SMTP apenas uma vez."

#: src/Admin/Area.php:449
msgid "Make the plugin settings global network-wide"
msgstr "Torne as configurações do plugin globais em toda a rede"

#: src/Admin/Area.php:453
msgid "If disabled, each subsite of this multisite will have its own WP Mail SMTP settings page that has to be configured separately."
msgstr "Se este recurso estiver desabilitado, cada subsite deste multisite terá sua própria página de configurações WP Mail SMTP que deve ser configurada separadamente."

#: src/Admin/Area.php:455
msgid "If enabled, these global settings will manage email sending for all subsites of this multisite."
msgstr "Se este recurso estiver habilitado, essas configurações globais vão gerenciar o envio de e-mails para todos os subsites deste multisite."

#: src/Providers/Gmail/Auth.php:178
msgid "Please make sure your Google Client ID and Secret in the plugin settings are valid. Save the settings and try the Authorization again."
msgstr "Certifique-se de que seu ID de cliente e segredo do Google nas configurações do plugin sejam válidos. Salvar as configurações e tente a Autorização novamente."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:134
msgid "The email message ID is missing."
msgstr "O ID da mensagem e-mail está ausente."

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:411
msgid "The password is encrypted in the database, but for improved security we recommend using your site's WordPress configuration file to set your password."
msgstr "A senha é criptografada no banco de dados, mas, para melhor segurança, recomendamos usar o arquivo de configuração do WordPress do seu site para definir sua senha."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:902 src/Core.php:1061
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:25
msgid "Zoho Mail"
msgstr "Zoho Mail"

#: src/Providers/Zoho/Options.php:41
msgid "We're sorry, the Zoho Mail mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer Zoho Mail não está disponível em seu plano. Atualize para o plano PRO e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/SiteHealth.php:159
msgid "Lite install date"
msgstr "Data de instalação Lite"

#: src/SiteHealth.php:176
msgid "None selected"
msgstr "Nada selecionado"

#: src/SiteHealth.php:160
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "j, M Y @ g:ia"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:282
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir rastreamento de uso"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:407 src/Admin/Pages/MiscTab.php:297
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Ao permitir-nos rastrear os dados de uso, poderemos ajudá-lo melhor porque saberemos com quais configurações, temas e plugins do WordPress deveremos testar."

#: src/Admin/Education.php:86
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignore esta mensagem."

#: src/Admin/Notifications.php:494
msgid "Next message"
msgstr "Próxima mensagem"

#: src/Admin/Notifications.php:485
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Ignorar esta mensagem"

#: src/Admin/Notifications.php:490
msgid "Previous message"
msgstr "Mensagem Anterior"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:161
msgid "Plugin icon"
msgstr "Ícone do plugin"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1128 src/Admin/Area.php:611
#: src/Admin/Area.php:624 src/Admin/DebugEvents/Event.php:184
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:308
#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:342
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: src/Providers/PepipostAPI/Mailer.php:341
msgid "General error"
msgstr "Erro geral"

#. translators: %s - URL to Google Gmail alias documentation page.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:236
msgid "If you want to use a different From Email address you can set up a Google email alias. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Follow these instructions</a> and then select the From Email at the top of this page."
msgstr "Se quiser usar um endereço de e-mail diferente, você pode configurar um alias de e-mail do Google. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Siga estas instruções</a> e então selecione E-mail do remetente na parte superior desta página."

#: src/SiteHealth.php:102
msgid "Do WP Mail SMTP DB tables exist?"
msgstr "As tabelas de banco de dados do WP Mail SMTP existem?"

#: src/SiteHealth.php:145
msgid "DB tables"
msgstr "Tabelas de banco de dados"

#: src/SiteHealth.php:147
msgid "No DB tables found."
msgstr "Nenhuma tabela de banco de dados encontrada."

#: src/SiteHealth.php:258
msgid "WP Mail SMTP DB tables are created"
msgstr "As tabelas de banco de dados do WP Mail SMTP foram criadas"

#: src/SiteHealth.php:264
msgid "WP Mail SMTP is using custom database tables for some of its features. In order to work properly, the custom tables should be created, and it looks like they exist in your database."
msgstr "O WP Mail SMTP está usando tabelas de banco de dados personalizadas para alguns de seus recursos. Para funcionar corretamente, as tabelas personalizadas devem ser criadas, e parece que elas já existem em seu banco de dados."

#: src/SiteHealth.php:282
msgid "WP Mail SMTP DB tables check has failed"
msgstr "A verificação das tabelas de banco de dados do WP Mail SMTP falhou"

#. translators: %s - the list of missing tables separated by comma.
#: src/SiteHealth.php:288
msgid "Missing table: %s"
msgid_plural "Missing tables: %s"
msgstr[0] "Tabela ausente: %s"
msgstr[1] "Tabelas ausentes: %s"

#: src/Admin/Area.php:565 src/Admin/Area.php:637
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:149
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/Admin/Review.php:167
msgid "I already did"
msgstr "Eu já fiz"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:12 src/Admin/Area.php:559
#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:153
msgid "Heads up!"
msgstr "Atenção!"

#: src/Admin/Area.php:561
msgid "<p>The Default (PHP) mailer is currently selected, but is not recommended because in most cases it does not resolve email delivery issues.</p><p>Please consider selecting and configuring one of the other mailers.</p>"
msgstr "<p>O mailer padrão (PHP) está selecionado no momento, mas não é recomendado porque, na maioria dos casos, não resolve problemas de entrega de e-mails.</p><p>Considere selecionar e configurar um dos outros mailers.</p>"

#: src/Admin/Area.php:566
msgid "Warning icon"
msgstr "Ícone de aviso"

#. translators: %1$s - WP Mail SMTP, %2$s - error message.
#: src/Migration.php:135
msgid "There was an error while upgrading the database. Please contact %1$s support with this information: %2$s."
msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o banco de dados. Entre em contato com o suporte %1$s com a seguinte informação: %2$s."

#: src/Admin/Review.php:166
msgid "No, maybe later"
msgstr "Não, talvez depois"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:949
msgid "Misconfigured server certificate."
msgstr "Certificado de servidor configurado incorretamente."

#: src/Admin/Area.php:636 src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:151
#: src/Admin/Review.php:139
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1271
msgid "Edit your php.ini file on your hosting server."
msgstr "Edite seu arquivo php.ini em seu servidor de hospedagem."

#: src/Admin/Review.php:137
msgid "Are you enjoying WP Mail SMTP?"
msgstr "Você está gostando do WP Mail SMTP?"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1265
msgid "GuzzleHttp requirements."
msgstr "Requisitos do GuzzleHttp."

#. translators: %s - The URL to the constants support article.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:124
msgid "Please read this <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">support article</a> if you want to enable this option using constants."
msgstr "Leia este <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">artigo de suporte</a> se quiser ativar esta opção usando constantes."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:955
msgid "Verify that the host's SSL certificate is valid."
msgstr "Verifique se o certificado SSL do servidor é válido."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:258
msgid "Go to WP Mail SMTP plugin settings page. Click the “Remove OAuth Connection” button."
msgstr "Vá para a página de configurações do plugin WP Mail SMTP. Clique no botão \"Excluir conexão OAuth\"."

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:259
msgid "Then click the “Allow plugin to send emails using your Google account” button and re-enable access."
msgstr "Em seguida, clique no botão “Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google” e reative o acesso."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1251
msgid "SMTP.com API Error."
msgstr "Erro da API do SMTP.com."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1256
msgid "Please make sure you entered an accurate Sender Name in WP Mail SMTP plugin settings."
msgstr "Certifique-se de inserir um Nome de remetente correto nas configurações do plugin WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Review.php:144
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying WP Mail SMTP. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Lamentamos saber que você não está gostando do WP Mail SMTP. Gostaríamos de ter uma chance para melhorar. Você poderia reservar um minuto e nos dizer o que podemos fazer melhor?"

#: src/Admin/Review.php:156
msgid "No thanks"
msgstr "Não"

#: src/Providers/Gmail/Mailer.php:257
msgid "Please re-grant Google app permissions!"
msgstr "Conceda novamente as permissões de aplicativos do Google!"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:517
msgid "If you'd prefer not to set up SSL, or need an SMTP solution in the meantime, please select a different mailer option."
msgstr "Se você preferir não configurar o SSL ou desejar uma solução SMTP enquanto isso, selecione uma opção de mailer diferente."

#. translators: %s - Provider name
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:504
msgid "%s requires an SSL certificate, and so is not currently compatible with your site. Please contact your host to request a SSL certificate, or check out <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">WPBeginner's tutorial on how to set up SSL</a>."
msgstr "O %s requer um certificado SSL e, portanto, não é compatível com seu site. Entre em contato com seu servidor para solicitar um certificado SSL ou consulte o <a href=\"https://www.wpbeginner.com/wp-tutorials/how-to-add-ssl-and-https-in-wordpress/\" target=\"_blank\">tutorial do WPBeginner sobre como configurar o SSL</a>."

#: src/Admin/Recommendations/Pages/ActiveLayer.php:171
#: src/Admin/Recommendations/Pages/Universally.php:171
#: src/Admin/Recommendations/Pages/WPCode.php:171
#: src/Admin/Recommendations/Pages/WPConsent.php:189
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:417
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:55
msgid "Get Started with Pepipost"
msgstr "Comece a usar o Pepipost"

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:83
msgid "SMTP.com"
msgstr "SMTP.com"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:485
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:146
msgid "Sender Name"
msgstr "Nome do remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:496
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:69
msgid "Get Started with SMTP.com"
msgstr "Comece a usar o SMTP.com"

#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:122
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:117
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:118
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:212
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:135
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:120
msgid "Get API Key"
msgstr "Obter chave de API"

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:133
msgid "Follow this link to get an API Key from SMTP.com: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SMTP.com: %s."

#. translators: %s - Channel/Sender Name link for smtp.com documentation.
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:162
msgid "Follow this link to get a Sender Name from SMTP.com: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um Nome de remetente do SMTP.com: %s."

#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:164
msgid "Get Sender Name"
msgstr "Obter Nome do remetente"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:476
msgid "Api Key:"
msgstr "Chave API:"

#: src/Providers/SMTPcom/Mailer.php:478
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"

#: src/Admin/Area.php:1388
msgid "Go to WP Mail SMTP Settings page"
msgstr "Acesse a página de configurações do WP Mail SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:269
msgid "Don't see what you're looking for?"
msgstr "Não encontra o que procura?"

#: src/SiteHealth.php:137
msgid "License key type"
msgstr "Tipo de chave de licença"

#: src/SiteHealth.php:198
msgid "Current mailer"
msgstr "Mailer atual"

#: src/SiteHealth.php:142
msgid "No debug notices found."
msgstr "Nenhum aviso de depuração encontrado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:341
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: src/Admin/Area.php:557
msgid "Changes that you made to the settings are not saved!"
msgstr "As alterações feitas nas configurações não estão salvas!"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:185 src/SiteHealth.php:141
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: src/SiteHealth.php:97
msgid "Is WP Mail SMTP mailer setup complete?"
msgstr "A configuração do mailer WP Mail SMTP está concluída?"

#: src/SiteHealth.php:203
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is complete"
msgstr "A configuração do mailer WP Mail SMTP está concluído"

#: src/SiteHealth.php:212
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is complete. You can send a test email, to make sure it's working properly."
msgstr "A configuração do mailer do plugin WP Mail SMTP está concluído. Você pode enviar um e-mail de teste e verificar se está funcionando corretamente."

#: src/SiteHealth.php:217
msgid "Test email sending"
msgstr "Envio e-mail de teste"

#: src/SiteHealth.php:225
msgid "You currently have the default mailer selected, which means that you haven’t set up SMTP yet."
msgstr "No momento, você está com o mailer padrão selecionado, o que significa que você ainda não configurou o SMTP."

#: src/SiteHealth.php:230
msgid "WP Mail SMTP mailer setup is incomplete"
msgstr "A configuração do mailer WP Mail SMTP está incompleta"

#: src/SiteHealth.php:236
msgid "The WP Mail SMTP plugin mailer setup is incomplete. Please click on the link below to access plugin settings and configure the mailer."
msgstr "A configuração do mailer do plugin WP Mail SMTP está incompleta. Clique no link abaixo para acessar as configurações do plugin e configurar o mailer."

#: src/SiteHealth.php:241 src/SiteHealth.php:375
msgid "Configure mailer"
msgstr "Configurar mailer"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:335
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#. translators: %1$s - WPForms URL, %2$s - WPBeginner URL, %3$s - OptinMonster
#. URL, %4$s - MonsterInsights URL, %5$s - Awesome Motive URL
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:85
msgid "WP Mail SMTP is brought to you by the same team that's behind the most user friendly WordPress forms, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, the largest WordPress resource site, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">more</a>."
msgstr "O WP Mail SMTP é desenvolvido pela mesma equipe por trás dos formulários mais intuitivos para o WordPress, o <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>; do maior site de recursos do WordPress, o <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>; do programa de geração de leads mais usado, o <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>; do melhor plugin de análise do WordPress, o <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>; e de <a href=\"%5$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">muitos outros</a>."

#: src/Providers/Pepipost/Options.php:25
msgid "Pepipost SMTP"
msgstr "Pepipost SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:274
msgid "Suggest a Mailer"
msgstr "Sugira um mailer"

#. translators: %1$s - URL to wpmailsmtp.com doc.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:35
msgid "Read our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost documentation</a> to learn how to configure Pepipost and improve your email deliverability."
msgstr "Leia nossa <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentação do Pepipost</a> para aprender como configurá-lo e melhorar sua capacidade de envio de e-mail."

#. translators: %1$s - URL to pepipost.com site.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:32
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> is a transactional email service. Every month Pepipost delivers over 8 billion emails from 20,000+ customers. Their mission is to reliably send emails in the most efficient way and at the most disruptive pricing ever. Pepipost provides users 30,000 free emails the first 30 days."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pepipost</a> é um serviço de e-mail transacional. Todos os meses, o Pepipost distribui mais de 8 bilhões de e-mails de mais de 20.000 clientes. Sua missão é enviar e-mails de forma confiável e eficiente, e com os preços mais radicais de todos os tempos. O Pepipost oferece aos usuários 30.000 e-mails gratuitos nos primeiros 30 dias."

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:117
msgid "Get the API Key"
msgstr "Obtenha a chave da API"

#: src/Admin/Area.php:723
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:25
msgid "Amazon SES"
msgstr "Amazon SES"

#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:462
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#. translators: %1$s - constant name; %2$s - constant value.
#: src/Core.php:526
msgid "To send emails, change the value of the %1$s constant to %2$s."
msgstr "Para enviar e-mails, altere o valor da constante %1$s para %2$s."

#. translators: %s - plugin name and its version.
#: src/Core.php:519
msgid "<strong>EMAILING DISABLED:</strong> The %s is currently blocking all emails from being sent."
msgstr "<strong>E-MAIL DESATIVADO:</strong> O %s está bloqueando o envio de todos os e-mails."

#. translators: %s - plugin Misc settings page URL.
#: src/Core.php:533
msgid "To send emails, go to plugin <a href=\"%s\">Misc settings</a> and disable the \"Do Not Send\" option."
msgstr "Para enviar e-mails, vá para configurações Diversas <a href=\"%s\">do plugin</a> e desative a opção \"Não enviar\"."

#: src/Providers/AmazonSES/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Amazon SES mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer Amazon SES não está disponível no seu plano. Atualize para o plano PRO e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Providers/Outlook/Options.php:39
msgid "We're sorry, the Microsoft Outlook mailer is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Infelizmente, o mailer do Microsoft Outlook não está disponível no seu plano. Atualize para o plano PRO e acesse todos esses recursos incríveis."

#: src/Admin/Area.php:592 src/Admin/SetupWizard.php:267
msgid "Already purchased?"
msgstr "Já comprou?"

#: src/Admin/Area.php:373 src/Admin/Area.php:374 src/Admin/Area.php:573
#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:327 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:91
#: src/Admin/SetupWizard.php:248 src/Reports/Emails/Summary.php:313
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Atualizar para a versão Pro"

#: src/Admin/Area.php:571
msgid "%name% is a PRO Feature"
msgstr "%name% é um recurso Pro"

#. Translators: %s - discount value $50.
#: src/Admin/Area.php:578
msgid "<strong>Bonus:</strong> WP Mail SMTP users get <span>%s off</span> regular price,<br>applied at checkout."
msgstr "<strong>Bônus:</strong> usuários do WP Mail SMTP recebem <span>%s de desconto</span> sobre o preço normal,<br>aplicado na finalização de compra."

#: src/Admin/Area.php:1347
msgid "Educational notice for this mailer was successfully dismissed."
msgstr "O aviso educacional para este mailer foi dispensado."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:208
msgid "Hide Email Delivery Errors"
msgstr "Ocultar erros na entrega de e-mail"

#. translators: %s - filter that was used to disabled.
#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:233
msgid "Email Delivery Errors were disabled using a %s filter."
msgstr "Erros de entrega de e-mail foram desativados usando um filtro %s."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:242
msgid "<strong>This is not recommended</strong> and should only be done for staging or development sites."
msgstr "<strong>Isso não é recomendado</strong> e só deve ser feito para sites de teste ou desenvolvimento."

#. translators: %s - link to get an API Key.
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:115
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:139
msgid "Follow this link to get an API Key: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API: %s."

#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:141
msgid "Get v3 API Key"
msgstr "Obter chave de API v3"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:55
msgid "The Gmail mailer works well for sites that send low numbers of emails. However, Gmail's API has rate limitations and a number of additional restrictions that can lead to challenges during setup.<br><br>If you expect to send a high volume of emails, or if you find that your web host is not compatible with the Gmail API restrictions, then we recommend considering a different mailer option."
msgstr "O mailer do Gmail funciona bem para sites com baixo envio de e-mails. Porém, a API do Gmail tem limitações de taxa e várias restrições adicionais que podem gerar desafios durante a configuração.<br><br>Se você deseja enviar um grande volume de e-mails ou se descobrir que seu host da web não é compatível com as restrições da API do Gmail, recomendamos que avalie uma opção diferente de mailer."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wp_mail_smtp.php
msgid "https://wpmailsmtp.com/"
msgstr "https://wpmailsmtp.com/"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:485
msgid "Meanwhile you can switch to some other mailers."
msgstr "Enquanto isso, você pode mudar para alguns outros mailers."

#: src/Admin/Area.php:619 src/Admin/Area.php:714 src/Admin/Area.php:722
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:233 src/Connect.php:55
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:798 src/Admin/Area.php:209
msgid "You have successfully linked the current site with your Google API project. Now you can start sending emails through Gmail."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto de API do Google. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Gmail."

#. translators: %1$s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wp_mail_smtp.php:197
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Seu site está executando uma <strong>versão insegura</strong> do PHP que não é mais compatível. Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web para atualizar sua versão do PHP ou mudar para uma <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">empresa de hospedagem recomendada pela WordPress</a>."

#. translators: %s - WPMailSMTP.com docs URL with more details.
#: wp_mail_smtp.php:225
msgid "<strong>WP Mail SMTP plugin is disabled</strong> on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>O plugin WP Mail SMTP está desativado</strong> em seu site até que você corrija o problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leia mais para obter informações adicionais.</a>"

#: src/Admin/Area.php:1285
msgid "WP Mail SMTP Pro related message was successfully dismissed."
msgstr "A mensagem relacionada ao WP Mail SMTP Pro foi descartada."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:64
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:67
msgid "Your license key provides access to updates and support."
msgstr "Sua chave de licença fornece acesso a atualizações e suporte."

#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:98
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: src/Admin/Area.php:721
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar e ativar"

#: src/Admin/Area.php:617 src/Admin/Area.php:718
msgid "Processing..."
msgstr "Em processamento..."

#: src/Admin/Area.php:623 src/Admin/Area.php:720
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "Não foi possível instalar um plugin. Baixe do WordPress e instale manualmente."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:122
msgid "Current provider will automatically force From Email to be the email address that you use to set up the OAuth connection below."
msgstr "O provedor atual forçará automaticamente o E-mail do remetente a ser o endereço de e-mail que você usa para configurar a conexão OAuth a seguir."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:186
msgid "Current provider doesn't support setting and forcing From Name. Emails will be sent on behalf of the account name used to setup the OAuth connection below."
msgstr "O provedor atual não oferece suporte à configuração e forçamento Nome do remetente. Os e-mails serão enviados pelo nome da conta usado para configurar a conexão OAuth a seguir."

#. translators: %s - status HTML text.
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:175
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:285
msgid "WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro"

#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:221 src/Admin/Pages/TestTab.php:396
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:215
msgid "Feature"
msgstr "Recurso"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:688
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin instalado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:680 src/Connect.php:210 src/Connect.php:218
#: src/Connect.php:298
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado e ativado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:599
msgid "Could not install the plugin."
msgstr "Não foi possível instalar o plugin."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:586
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin ativado."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:272
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:299
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:293
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Admin/Area.php:717 src/Admin/Pages/AboutTab.php:230
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:104
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sim, a gente sabe bem como criar produtos incríveis que deixam os clientes fascinados."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:110
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "A foto da equipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:112
msgid "The WPForms Team"
msgstr "Equipe WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:554
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it from the Plugins page."
msgstr "Não foi possível ativar o plugin. Ative na página Plugins."

#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:35 src/Admin/Pages/ControlTab.php:237
#: src/WPCLI/Options/Help.php:204
msgid "Email Controls"
msgstr "Controles de e-mail"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:243
msgid "Enter email address where test email will be sent."
msgstr "Digite o endereço de e-mail para o qual o e-mail de teste será enviado."

#: src/Admin/Pages/GetProTab.php:180
msgid "Get the most out of WP Mail SMTP by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aproveite ao máximo o WP Mail SMTP atualizando para a versão Pro e acesse todos os recursos poderosos."

#: src/Admin/SetupWizard.php:1066
msgid "Contact Forms by WPForms"
msgstr "Formulários de contato por WPForms"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:75
msgid "Email deliverability has been a well-documented problem for all WordPress websites. However as WPForms grew, we became more aware of this painful issue that affects our users and the larger WordPress community. So we decided to solve this problem and make a solution that's beginner friendly."
msgstr "A capacidade de entrega de e-mail tem sido um problema bem documentado para todos os sites do WordPress. Mas à medida que o WPForms cresceu, nos tornamos mais conscientes desse grande problema que afeta nossos usuários e a comunidade do WordPress em geral. Assim, decidimos resolver essa questão e criar uma solução intuitiva para iniciantes."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:78
msgid "Our goal is to make reliable email deliverability easy for WordPress."
msgstr "Nosso objetivo é facilitar a entrega confiável de e-mails no WordPress."

#: src/Admin/Area.php:346 src/Admin/Area.php:347 src/Admin/Pages/Logs.php:48
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:51 src/Admin/Pages/LogsTab.php:143
msgid "Email Log"
msgstr "Registro de e-mail"

#: src/Admin/Area.php:462 src/Admin/Area.php:1381
#: src/Admin/DashboardWidget.php:287 src/Admin/FlyoutMenu.php:100
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:115
#: src/Admin/Pages/AdditionalConnectionsTab.php:125
#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:90 src/Admin/Pages/AlertsTab.php:402
#: src/Admin/Pages/ControlTab.php:246 src/Admin/Pages/ControlTab.php:299
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:137
#: src/Admin/Pages/EmailReportsTab.php:175 src/Admin/Pages/ExportTab.php:89
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:146 src/Admin/Pages/LogsTab.php:152
#: src/Admin/Pages/LogsTab.php:190 src/Admin/Pages/SettingsTab.php:279
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:111
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:308 src/Admin/Pages/TestTab.php:424
msgid "Upgrade to WP Mail SMTP Pro"
msgstr "Atualize para o WP Mail SMTP Pro"

#: src/Admin/Pages/About.php:50 src/Admin/Pages/AboutTab.php:44
msgid "About Us"
msgstr "Quem somos"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:71
msgid "Hello and welcome to WP Mail SMTP, the easiest and most popular WordPress SMTP plugin. We build software that helps your site reliably deliver emails every time."
msgstr "Olá e boas-vindas ao WP Mail SMTP, o plugin de SMTP mais fácil e usado do WordPress. Criamos um software que ajuda seu site a entregar e-mails de forma sempre confiável."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:171
msgid "Please copy this URL into the \"Authorized redirect URIs\" field of your Google web application."
msgstr "Copie este URL no campo \"URIs de redirecionamento autorizado\" de seu aplicativo do Google para a web."

#. translators: %s - email address, as received from Google API.
#: src/Providers/Gmail/Options.php:226
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:261
msgid "You need to save settings with Client ID and Client Secret before you can proceed."
msgstr "Você precisa salvar as configurações com a Client ID e Client Secret antes de continuar."

#. translators: %1$s - date, \a\t - specially escaped "at", %2$s - time.
#: src/WP.php:318
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#. translators: %1$s - constant that was used; %2$s - file where it was used.
#: src/Options.php:1752
msgid "The value of this field was set using a constant %1$s most likely inside %2$s of your WordPress installation."
msgstr "O valor deste campo foi definido usando a constante %1$s provavelmente dentro do %2$s de sua instalação do WordPress."

#. translators: %s - constant name: WPMS_SMTP_PASS.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:374
msgid "To change the password you need to change the value of the constant there: %s"
msgstr "Para alterar a senha você precisa alterar o valor da constante em seu lado: %s"

#. translators: %1$s - wp-config.php file, %2$s - WPMS_ON constant name.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:382
msgid "If you want to disable the use of constants, find in %1$s file the constant %2$s and turn if off:"
msgstr "Se você deseja desativar o uso de constantes, localize no arquivo %1$s a constante %2$s e desative-a:"

#: src/Providers/OptionsAbstract.php:392
msgid "All the defined constants will stop working and you will be able to change all the values on this page."
msgstr "Todas as constantes definidas deixarão de funcionar e você poderá alterar todos os valores nesta página."

#: wp_mail_smtp.php:169
msgid "Please deactivate the free version of the WP Mail SMTP plugin before activating WP Mail SMTP Pro."
msgstr "Desative a versão gratuita do plugin WP Mail SMTP antes de ativar o WP Mail SMTP Pro."

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:279 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:278
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: src/Admin/Area.php:564 src/Admin/PageAbstract.php:192
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:899 src/Admin/Area.php:715
#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:225
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: src/Admin/Area.php:716 src/Admin/Pages/AboutTab.php:222
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:79
msgid "Do Not Send"
msgstr "Não enviar"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:183
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anúncios"

#: src/Admin/Area.php:418 src/Admin/Area.php:424
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:38 src/WPCLI/Options/Help.php:186
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:153 src/Admin/Pages/TestTab.php:237
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:260
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:460
#: src/Providers/Gmail/Options.php:113
msgid "Client ID"
msgstr "ID do cliente"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:158
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento autorizado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:469
#: src/Providers/Gmail/Options.php:180
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:211
msgid "Click the button above to confirm authorization."
msgstr "Clique no botão acima para confirmar a autorização."

#: src/Providers/Mail/Options.php:26
msgid "Default (none)"
msgstr "Padrão (nenhum)"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:225
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:131
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:131
msgid "Region"
msgstr "Região"

#. translators: %s - URL to Mailgun.com page.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:160
msgid "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">More information</a> on Mailgun.com."
msgstr "<a href=\"%s\" rel=\"\" target=\"_blank\">Mais informações</a> em Mailgun.com."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:617
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:272
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:620
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:281
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:608
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:362
msgid "SMTP Password"
msgstr "Senha SMTP"

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:30
msgid "SendGrid"
msgstr "SendGrid"

#: src/Providers/SMTP/Options.php:28
msgid "Other SMTP"
msgstr "Outro SMTP"

#: src/SiteHealth.php:133
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:63
msgid "Pepipost"
msgstr "Pepipost"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:208
msgid "Allow plugin to send emails using your Google account"
msgstr "Permitir que o plugin envie e-mails usando sua conta do Google"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:29
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:893
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:241
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: src/WPCLI/Options/Help.php:185
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: src/Helpers/UI.php:37
msgid "On"
msgstr "Ativado"

#: src/Helpers/UI.php:38
msgid "Off"
msgstr "Desativado"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:463
#: src/Providers/Gmail/Options.php:128
msgid "Client Secret"
msgstr "Segredo do cliente"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:40
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:297
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar e-mail"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:602
msgid "Enable Authentication"
msgstr "Habilitar autenticação"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:931
msgid "Unauthenticated senders are not allowed."
msgstr "Remetentes não autenticados não são permitidos."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:883
msgid "Could not authenticate your SMTP account."
msgstr "Não foi possível autenticar sua conta SMTP."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:834
msgid "Could not connect to host."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:102
msgid "Email Test"
msgstr "E-mail de teste"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:219
msgid "Private API Key"
msgstr "Chave de API privada"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:222
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:106
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome do domínio"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:247
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:169
msgid "Force From Name"
msgstr "Forçar nome do remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:257
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:105
msgid "Force From Email"
msgstr "Forçar e-mail do remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:272
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:162
msgid "The name that emails are sent from."
msgstr "O nome do remetente dos e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:277
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:92
#: src/Providers/Sendlayer/QuickConnect.php:762
msgid "The email address that emails are sent from."
msgstr "O endereço de e-mail do remetente dos e-mails."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:283
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:141
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:141
msgid "US"
msgstr "EUA"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:286
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:150
#: src/Providers/SparkPost/Options.php:150
msgid "EU"
msgstr "UE"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:292
#: src/Providers/ElasticEmail/Options.php:93
#: src/Providers/MailerSend/Options.php:88 src/Providers/Mailjet/Options.php:93
#: src/Providers/Mandrill/Options.php:89
#: src/Providers/PepipostAPI/Options.php:96 src/Providers/Resend/Options.php:94
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:68
#: src/Providers/Sendinblue/Options.php:112
#: src/Providers/Sendlayer/Options.php:178 src/Providers/SMTP2GO/Options.php:94
#: src/Providers/SMTPcom/Options.php:107 src/Providers/SparkPost/Options.php:88
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:590
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:307
msgid "Auto TLS"
msgstr "TLS automático"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:596
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:321
msgid "By default, TLS encryption is automatically used if the server supports it (recommended). In some cases, due to server misconfigurations, this can cause issues and may need to be disabled."
msgstr "Por padrão, a criptografia TLS é usada automaticamente se o servidor for compatível (recomendado). Em alguns casos, devido a configurações incorretas do servidor, isso pode causar problemas e talvez seja necessário desativar o recurso."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:605
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:348
msgid "SMTP Username"
msgstr "Nome de usuário SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:611
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:285
msgid "For most servers TLS is the recommended option. If your SMTP provider offers both SSL and TLS options, we recommend using TLS."
msgstr "Para a maioria dos servidores, o TLS é a opção recomendada. Se o seu provedor de SMTP oferecer opções SSL e TLS, recomendamos o uso de TLS."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:614
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:368 src/Providers/OptionsAbstract.php:263
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:783 src/Admin/Area.php:186
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Tente novamente."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:804
msgid "You have successfully linked the current site with your Zoho Mail API project. Now you can start sending emails through Zoho Mail."
msgstr "Você vinculou o site atual ao seu projeto Zoho Mail API. Agora você pode começar a enviar e-mails pelo Zoho Mail."

#. translators: %s - error code, returned by Google API.
#: src/Admin/Area.php:179
msgid "There was an error while processing the authentication request: %s. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação: %s. Tente novamente."

#: src/Admin/Area.php:193
msgid "There was an error while processing the authentication request. Please make sure that you have Client ID and Client Secret both valid and saved."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar a solicitar de autenticação. Certifique-se de que você tem a ID e o segredo do cliente válidos e salvos."

#. translators: %s - Mailer anchor link.
#: src/Admin/Area.php:240
msgid "Thanks for using WP Mail SMTP! To complete the plugin setup and start sending emails, <strong>please select and configure your <a href=\"%s\">Mailer</a></strong>."
msgstr "Obrigado por usar WP Mail SMTP! Para concluído a configuração do plugin e iniciar a enviar e-mails, <strong>selecione e configure seu <a href=\"%s\">mailer</a></strong>."

#: src/Admin/Area.php:556
msgid "Are you sure you want to reset the current provider connection? You will need to immediately create a new one to be able to send emails."
msgstr "Quer mesmo redefinir a conexão atual do provedor? Você precisará criar imediatamente um novo para poder enviar e-mails."

#. translators: %1$s - WP.org link; %2$s - same WP.org link.
#: src/Admin/Area.php:801
msgid "Please rate <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WP Mail SMTP team!"
msgstr "Avalie o <strong>WP Mail SMTP</strong> <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> em <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress.org</a> para nos ajudar a divulgar o plugin. A equipe do WP Mail SMTP agradece!"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:95
msgid "If you're using an email provider (Yahoo, Outlook.com, etc) this should be your email address for that account."
msgstr "Se você estiver usando um provedor de e-mail (Yahoo, Outlook.com etc.), esse deve ser o endereço de e-mail dessa conta."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:98
msgid "Please note that other plugins can change this, to prevent this use the setting below."
msgstr "Observe que outros plugins podem alterar isso. Para evitar essa alteração, use a configuração a seguir."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:126
msgid "If checked, the From Email setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se marcada, a configuração de E-mail do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:190
msgid "If checked, the From Name setting above will be used for all emails, ignoring values set by other plugins."
msgstr "Se marcada esta opção, a configuração de Nome do remetente acima será usada para todos os e-mails, ignorando os valores definidos por outros plugins."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:216
msgid "Return Path indicates where non-delivery receipts - or bounce messages - are to be sent."
msgstr "O caminho de retorno indica para onde são enviados os recibos de não entrega (ou mensagens devolvidas)."

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:217
msgid "If unchecked, bounce messages may be lost."
msgstr "Se desmarcada esta opção, as mensagens devolvidas poder ser perdidas."

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:1142
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:302
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:329
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar este aviso"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:360 src/Admin/DebugEvents/Table.php:170
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Admin/DebugEvents/Event.php:375 src/Admin/DebugEvents/Table.php:172
#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:128
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: src/Admin/Pages/AboutTab.php:244
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar plugin"

#: src/Admin/Pages/DebugEventsTab.php:376 src/Admin/Pages/MiscTab.php:546
#: src/Admin/Pages/SettingsTab.php:435
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "As configurações foram salvas com sucesso."

#: src/Admin/Pages/ExportTab.php:121
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:87
msgid "Some plugins, like BuddyPress and Events Manager, are using their own email delivery solutions. By default, this option does not block their emails, as those plugins do not use default <code>wp_mail()</code> function to send emails."
msgstr "Alguns plugins, como BuddyPress e Events Manager, estão usando suas próprias soluções de entrega de e-mail. Por padrão, esta opção não bloqueia seus e-mails, pois esses plugins não usam a função padrão <code>wp_mail()</code> para enviar e-mails."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:96
msgid "You will need to consult with their documentation to switch them to use default WordPress email delivery."
msgstr "Você precisará consultar a documentação deles para alterá-los e usar o envio de e-mail padrão do WordPress."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:98
msgid "Test emails are allowed to be sent, regardless of this option."
msgstr "E-mails de teste podem ser enviados, independentemente desta opção."

#: src/Admin/Pages/MiscTab.php:409
msgid "Uninstall WP Mail SMTP"
msgstr "Desinstalar o WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:273
msgid "Send this email in HTML or in plain text format."
msgstr "Envie este e-mail em HTML ou em formato de texto simples."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:293
msgid "You cannot send an email. Mailer is not properly configured. Please check your settings."
msgstr "Você não pode enviar um e-mail. O mailer não está configurado corretamente. Verifique suas configurações."

#: src/Admin/Pages/TestTab.php:163
msgid "Test failed. Please use a valid email address and try to resend the test email."
msgstr "Falha no teste. Use um endereço de e-mail válido e tente reenviar o e-mail de teste."

#. translators: %s - email address a test email will be sent to.
#: src/TestEmail/TestEmail.php:257 src/TestEmail/TestEmail.php:264
msgid "Test email to %s"
msgstr "E-mail de teste para %s"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:817
msgid "SSL certificate issue."
msgstr "Problema com o certificado SSL."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:823
msgid "Contact your web hosting provider and inform them your site has an issue with SSL certificates."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe-o de que seu site tem um problema com certificados SSL."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:867
msgid "Could not connect to your host."
msgstr "Não foi possível conectar ao seu servidor."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:873
msgid "Contact your web hosting provider and inform them you are having issues making outbound connections."
msgstr "Entre em contato com seu provedor de hospedagem na web e informe que você está tendo problemas para fazer conexões de saída."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:890
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:991
msgid "Contact your SMTP host to confirm you are using the correct username and password."
msgstr "Entre em contato com seu servidor SMTP e confirme se você está usando o nome de usuário e a senha corretos."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:891
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:992
msgid "Verify with your SMTP host that your account has permissions to send emails using outside connections."
msgstr "Verifique com seu servidor SMTP se sua conta tem permissões para enviar e-mails usando conexões externas."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:913
msgid "Error due to unsolicited and/or bulk e-mail."
msgstr "Erro devido a e-mail não solicitado e/ou em massa."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:977
msgid "Could not connect to the SMTP host."
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor SMTP."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:783
msgid "Typically this error is returned for one of the following reasons:"
msgstr "Em geral, esse erro ocorre por um dos seguintes motivos:"

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1395
msgid "Your web server is blocking the connection."
msgstr "Seu servidor web está bloqueando a conexão."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:837
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:981
msgid "Your SMTP host is rejecting the connection."
msgstr "Seu servidor SMTP está recusando a conexão."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1001
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1016
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1058
msgid "Mailgun failed."
msgstr "Falha no Mailgun."

#. translators: %s - Mailgun documentation URL.
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1066
msgid "Go to our how-to guide for setting up <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun with WP Mail SMTP</a>."
msgstr "Acesse nosso guia de instruções para configurar o <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Mailgun com o WP Mail SMTP</a>."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1077
msgid "Complete the steps in section \"2. Verify Your Domain\"."
msgstr "Conclua as etapas na seção \"2. Verifique seu domínio\"."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1086
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1102
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1122
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1138
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1154
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1208
#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1236
msgid "Google API Error."
msgstr "Erro da API do Google."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1392
msgid "An issue was detected."
msgstr "Foi detectado um problema."

#: src/Admin/EmailSendingErrors/EmailSendingErrors.php:1396
msgid "Your host is rejecting the connection."
msgstr "Seu servidor está recusando a conexão."

#. translators: %1$s - Plugin name causing conflict.
#: src/Conflicts.php:521
msgid "Heads up! WP Mail SMTP has detected %1$s is activated. Please deactivate %1$s to prevent conflicts."
msgstr "Atenção! O WP Mail SMTP detectou que o %1$s está ativado. Desative o %1$s para evitar conflitos."

#: src/Providers/Gmail/Options.php:166
msgid "Copy URL to clipboard"
msgstr "Copiar URL para a área de transferência"

#: src/Providers/Gmail/Options.php:253
msgid "Removing the OAuth connection will give you an ability to redo the OAuth connection or link to another Google account."
msgstr "A exclusão da conexão OAuth permitirá que você refaça a conexão OAuth ou aponte para outra conta Google."

#. translators: %s - Domain Name link.
#: src/Providers/Mailgun/Options.php:118
msgid "Follow this link to get a Domain Name from Mailgun: %s."
msgstr "Clique neste link para obter um nome de domínio do Mailgun: %s."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:120
msgid "Get a Domain Name"
msgstr "Obtenha um nome de domínio"

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:154
msgid "Define which endpoint you want to use for sending messages."
msgstr "Defina qual endpoint você deseja usar para enviar mensagens."

#: src/Providers/Mailgun/Options.php:155
msgid "If you are operating under EU laws, you may be required to use EU region."
msgstr "Se você estiver operando sob as leis da UE, poder ser obrigatório usar a região da UE."

#. translators: %1$s - Provider name; %2$s - PHP version required by Provider;
#. %3$s - current PHP version.
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:478
msgid "%1$s requires PHP %2$s to work and does not support your current PHP version %3$s. Please contact your host and request a PHP upgrade to the latest one."
msgstr "O %1$s requer o PHP %2$s para funcionar e não é compatível com sua versão atual do PHP %3$s. Entre em contato com seu servidor e solicite a atualização do PHP para a versão mais recente."

#. translators: %s - API key link.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:95
msgid "Follow this link to get an API Key from SendGrid: %s."
msgstr "Clique neste link para obter uma chave de API do SendGrid: %s."

#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:97
msgid "Create API Key"
msgstr "Criar chave de API"

#. translators: %s - SendGrid access level.
#: src/Providers/Sendgrid/Options.php:105
msgid "To send emails you will need only a %s access level for this API key."
msgstr "Para enviar e-mails, você precisará apenas de um nível de acesso %s para esta chave de API."

#: src/Admin/Area.php:337 src/Admin/Area.php:338 src/Admin/Area.php:1389
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:532 src/Admin/Pages/TestTab.php:203
#: src/SiteHealth.php:352
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Enviar um e-mail de teste"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:599
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:329
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:587
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:293
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:584
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:253
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:252
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:80 src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:180
#: src/Admin/Pages/SmartRoutingTab.php:210
msgid "From Email"
msgstr "E-mail do remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:650
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:225 src/Admin/Pages/ExportTab.php:125
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"

#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: wp_mail_smtp.php src/Abilities/AbilityRegistrar.php:130
#: src/Admin/Area.php:326 src/Admin/Area.php:327 src/Admin/Area.php:390
#: src/Admin/Area.php:391 src/Admin/DashboardWidget.php:172
#: src/Admin/DashboardWidget.php:579 src/Providers/Outlook/Provider.php:57
#: src/SiteHealth.php:43
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:242
#: src/Admin/ConnectionSettings.php:150 src/Admin/Pages/ExportTab.php:111
msgid "From Name"
msgstr "Remetente"

#: assets/languages/wp-mail-smtp-vue.php:581
#: src/Providers/OptionsAbstract.php:239
msgid "SMTP Host"
msgstr "Servidor de SMTP"

#: src/Admin/ConnectionSettings.php:200
msgid "Return Path"
msgstr "Caminho de retorno"

#: src/Admin/DashboardWidget.php:587
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar alterações"

#: src/Admin/Pages/AlertsTab.php:135
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

Youez - 2016 - github.com/yon3zu
LinuXploit